效法主耶稣-第39章
2月7日 以色列人保证顺从上帝的诫命
效法主耶稣-第39章
Israel Pledges to Obey God’s Commandments, February 7
效法主耶稣-第39章
“又将约书念给百姓听。他们说,耶和华所吩咐的,我们都必遵行”(出24:7){BLJ46.1}[1]
效法主耶稣-第39章
Then he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people. And they said, “All that the Lord has said we will do, and be obedient.”Exodus 24:7, NKJV.{BLJ 46.1}[1]
效法主耶稣-第39章
根据上帝的指示,现在进行立约的准备工作。“摩西将耶和华的命令都写上。清早起来,在山下筑一座坛,按以色列十二支派立十二根柱子,又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上;又将约书念给百姓听。他们说:‘耶和华所吩咐的,我们都必遵行。’摩西将血洒在百姓身上,说:‘你看!这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据’”(出24:4-8)。{BLJ46.2}[2]
效法主耶稣-第39章
Preparation was now made for the ratification of the covenant, according to God’s directions. [Exodus 24:4-8?quoted.]{BLJ 46.2}[2]
效法主耶稣-第39章
在这里百姓接受了立约的条件。他们与上帝订立了严肃的约,象征着上帝与每一位耶稣基督的信徒所订立的约。条件清楚地摆在百姓面前,是不会误解的。当问及他们是否接受提出来的每一个条件时,百姓一致同意服从每一项要求。他们原已同意服从上帝的诫命,现在特别阐明了律法的原则,使他们明白怎样才算服从律法;他们接受了律法的特别条款。{BLJ46.3}[3]
效法主耶稣-第39章
Here the people received the conditions of the covenant. They made a solemn covenant with God, typifying the covenant made between God and every believer in Jesus Christ. The conditions were plainly laid before the people. They were not left to misunderstand them. When they were requested to decide whether they would agree to all the conditions given, they unanimously consented to obey every obligation. They had already consented to obey God’s commandments. The principles of the law were now particularized, that they might know how much was involved in covenanting to obey the law; and they accepted the specifically defined particulars of the law.{BLJ 46.3}[3]
效法主耶稣-第39章
如果以色人服从上帝的要求,他们本来可以成为名符其实的基督徒的。他们会得到快乐,因为他们遵行主的道,而不随自己本心的倾向。摩西没有让他们曲解上帝的话或滥用祂的要求。他把主的话都写在一本书里,以便以后他们查阅。在山上他把基督指示他的话都记了下来。{BLJ46.4}[4]
效法主耶稣-第39章
If the Israelites had obeyed God’s requirements, they would have been practical Christians. They would have been happy; for they would have been keeping God’s ways, and not following the inclinations of their own natural hearts. Moses did not leave them to misconstrue the words of the Lord or to misapply His requirements. He wrote all the words of the Lord in a book, that they might be referred to afterward. In the mount he had written them as Christ Himself dictated them.{BLJ 46.4}[4]
效法主耶稣-第39章
以色列人在听完约书的内容以后,慨然说出了答应要顺从上帝的话,他们说:“耶和华所吩咐的我们都必遵行”(出24:7)。接着百姓分开奉献归主。他们向上帝献祭,将一部分祭牲的血洒在坛上,表明百姓已将自己的灵、魂和体都奉献给上帝。还有一部分血洒在百姓身上,这象征着上帝因着基督所洒的鲜血,惠然接纳他们为祂特选的子民。以色列人就是这样同上帝订立了严肃的圣约。(1MR.114,115){BLJ46.5}[5]
效法主耶稣-第39章
Bravely did the Israelites speak the words promising obedience to the Lord, after hearing His covenant read in the audience of the people. They said, “All that the Lord hath said will we do, and be obedient” (Exodus 24:7). Then the people were set apart and sealed to God. A sacrifice was offered to the Lord. A portion of the blood of the sacrifice was sprinkled upon the altar. This signified that the people had consecrated themselves—body, mind, and soul—to God. A portion was sprinkled upon the people. This signified that through the sprinkled blood of Christ, God graciously accepted them as His special treasure. Thus the Israelites entered into a solemn covenant with God.—Manuscript Releases 1:114, 115.{BLJ 46.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!