主必快来-第168章
六月十六日 动乱的时期即将来到
主必快来-第168章
Troublous Times Right Upon Us, June 16
主必快来-第168章
“此后,我看见四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地上、海上和树上”(启7:1)。
主必快来-第168章
After these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. Revelation 7:1. {Mar 175.1}
主必快来-第168章
四位大能的天使仍在执掌着地上四方的风。可怕的毁灭仍在受到抑制没有全力来临。……狂风必将激起各国进行殊死的战争。同时天使在执掌四方的风,制止撒但恐怖的权势忿怒发作,直等到上帝的众仆人在额上受了印记。(RH.1887.6.7){Mar 175.1}
主必快来-第168章
Four mighty angels are still holding the four winds of the earth. Terrible destruction is forbidden to come in full. The ... winds will be the stirring up of the nations to one deadly combat, while the angels hold the four winds, forbidding the terrible power of Satan to be exercised in its fury until the servants of God are sealed in their foreheads.42 {Mar 175.2}
主必快来-第168章
时兆证明上天的刑罚正在降下,主的大日已经临近。每日的报纸都载满了将发生激战的先兆。大胆的抢劫时时发生;各种纷争司空见惯;到处都有偷盗凶杀;鬼魔控制的人,不断杀害男女成人与儿童。这一切都证明主的复临近了。{Mar 175.2}
主必快来-第168章
The signs of the times give evidence that the judgments of heaven are being poured out, that the day of the Lord is at hand. The daily papers are full of indications of an intense conflict in the future. Bold robberies are of frequent occurrence. Strikes are common. Thefts and murders are committed on every hand. Men possessed by demons are taking the lives of men, women, and little children. All these things testify that the Lord’s coming is near. {Mar 175.3}
主必快来-第168章
上帝约束之灵现今正从地上渐渐收回,飓风,暴雨,暴风雪,以及海上陆地各种灾难,接踵而来。我们四周出现的兆头,说明上帝的儿子即将来临,但人却归之于错误的原因。……{Mar 175.3}
主必快来-第168章
The restraining Spirit of God is even now being withdrawn from the world. Hurricanes, storms, tempests, disasters by sea and by land, follow one another in quick succession. The signs thickening around us, telling of the near approach of the Son of God, are attributed to any other than the true cause.... {Mar 175.4}
主必快来-第168章
世上所有人间安抚无法治疗的悲哀的日子已近在门口了。甚至在那最后的大毁灭临到世上之前,所有夸耀世人伟大的纪念物,都必粉碎在尘埃。上帝报应的惩罚要降在凡面临大光而仍在罪中生活的人身上。据认为可以防火的贵重建筑物造起来了。可是正如所多玛在上帝报应的烈火中毁灭了,这些堂皇的建筑物也要化为灰烬。我曾看见价值昂贵的船只与汪洋搏斗,力图抵御狂澜,结果船上的金银财宝,连同所载的人,尽都葬身海底。……然而在这一切喧嚣混乱之中,世上仍有一番要为上帝成就的工作。(ST.1901.10.9){Mar 175.4}
主必快来-第168章
The time is right upon us when there will be sorrow in the world that no human balm can heal. Even before the last great destruction comes upon the world, the flattering monuments of man’s greatness will be crumbled in the dust. God’s retributive judgments will fall on those who in the face of great light have continued in sin. Costly buildings, supposed to be fireproof, are erected. But as Sodom perished in the flames of God’s vengeance, so will these proud structures become ashes. I have seen vessels which cost immense sums of money wrestling with the mighty ocean, seeking to breast the angry billows. But with all their treasures of gold and silver, and with all their human freight, they sank into a watery grave.... But amid the tumult of excitement, with confusion in every place, there is a work to be done for God in the world.43 {Mar 175.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!