主必快来-第344章
十二月九日 新天新地
主必快来-第344章
The New Heavens and the New Earth, December 9
主必快来-第344章
“你们为人该当怎样圣洁、怎样敬虔,切切仰望上帝的日子来到。在那日,天被火烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。但我们照祂的应许,盼望新天新地,有义居在其中”(彼后3:11-13)。
主必快来-第344章
What manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. 2 Peter 3:11-13. {Mar 351.1}
主必快来-第344章
恶人的脚永远不致玷污被更新的地球。必有火从天上的上帝那里降下来焚毁他们,根本枝条一无存留。撒但就是根本,他的儿女就是枝条 。……{Mar 351.1}
主必快来-第344章
The feet of the wicked will never desecrate the earth made new. Fire will come down from God out of heaven and devour them—burn them up root and branch. Satan is the root, and his children are the branches.19 {Mar 351.2}
主必快来-第344章
那从上帝降下来焚烧恶人的火也洁净了全地。崩裂、崎岖的山脉都因烈火而熔化了,空气和一切残茬都烧尽了。于是我们的基业在我们面前展开了,是光荣而美丽的,我们便承受了那被更新的全地。(EW 52,54){Mar 351.2}
主必快来-第344章
The same fire from God that consumed the wicked purified the whole earth. The broken, ragged mountains melted with fervent heat, the atmosphere also, and all the stubble was consumed. Then our inheritance opened before us, glorious and beautiful, and we inherited the whole earth made new.20 {Mar 351.3}
主必快来-第344章
“我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了”(启21:1)。那烧灭恶人的烈火把这个地球炼净了。咒诅的一切痕迹都消除净尽。再没有永远烧着的地狱使赎民一直看见罪恶的惨局。(GC 674){Mar 351.3}
主必快来-第344章
“I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away.” Revelation 21:1. The fire that consumes the wicked purifies the earth. Every trace of the curse is swept away. No eternally burning hell will keep before the ransomed the fearful consequences of sin.21 {Mar 351.4}
主必快来-第344章
海洋使朋友分离,使相爱的人隔开。广阔的深渊阻断了我们的联系。在新世界里不再有海洋,“没有荡桨摇橹的船来往。”从前曾有许多爱上帝,侍奉上帝的人被链子锁在轮船的座位上,被迫为残忍冷酷的人服务。上帝曾同情地关注他们的苦难。感谢上帝,在更新的地球上再也没有汹涌的急流,和吞没人的海洋,更没有咆哮翻腾的海浪。(7BC.988){Mar 351.4}
主必快来-第344章
The sea divides friends. It is a barrier between us and those whom we love. Our associations are broken up by the broad, fathomless ocean. In the new earth there will be no more sea, and there shall pass there “no galley with oars.” In the past many who have loved and served God have been bound by chains to their seats in galleys, compelled to serve the purpose of cruel, hardhearted men. The Lord has looked upon their suffering in sympathy and compassion. Thank God, in the earth made new there will be no fierce torrents, no engulfing ocean, no restless, murmuring waves.22 {Mar 351.5}
主必快来-第344章
但愿我们地上家庭中一切美丽的事物,都使我们想起天家中晶莹的河流,青葱的原野,摇曳的树木,活水的泉源,辉煌的城邑和身穿白衣的歌手。这是画家所无法描绘,人类的言语所无法形容的荣美世界。“上帝为爱祂的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的”(林前2:9)。(RH.1882.7.11){Mar 351.5}
主必快来-第344章
Let all that is beautiful in our earthly home remind us of the crystal river and green fields, the waving trees and the living fountains, the shining city and the white-robed singers, of our heavenly home—that world of beauty which no artist can picture, no mortal tongue describe. “Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.” 23 {Mar 351.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!