崇高的恩召-第82章
3月22日 不断地战胜罪恶
崇高的恩召-第82章
Progressive Conquest of Evil, March 22
崇高的恩召-第82章
“忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱祂之人的”(雅1:12)。{OHC 87.1}[1]
崇高的恩召-第82章
Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.James 1:12.{OHC 87.1}[1]
崇高的恩召-第82章
上帝的旨意并不是保护祂的子民免遭试探。……当真理进居人心时,基督徒必遭遇战斗。……在他自己的家里,甚至在他自己的心里,会有敌对的势力。惟有上帝自由的灵才能保证他获得胜利。(MS.1900.59){OHC 87.2}[2]
崇高的恩召-第82章
It is not the order and will of God to shield His people from temptation.... When truth takes possession of the heart, the Christian will be brought into conflict.... There are opposing elements in his own household, even in his own heart, and nothing but the free Spirit of God can ensure for him the victory.37{OHC 87.2}[2]
崇高的恩召-第82章
屈从试探开始于允许心志摇摆不定、不再一贯倚靠上帝的罪。那恶者始终伺机误表上帝,吸引人心去注意所禁止的东西。若是可以,撒但就会使人心集中在世界的事上。他会尽力刺激情绪,唤起情欲,让你们把感情寄托在与你们无益的事上;但你要做的事乃是使每一情绪和情欲都控制起来,镇静地顺服理智和良心。这样撒但就没有力量控制你的心智了。基督召我们去做的工作乃是逐渐克服我们品格中属灵的邪恶。要克服本性的倾向。……必须克服食欲和情欲,必须完全将意志置于基督一边。基督呼召我们所作的工,乃是不断战胜我们品格上属灵的罪恶。必须克服先天的倾向。……必须克服食欲和情欲。必须将意志完全投放在基督一边。(RH.1892.6.14){OHC 87.3}[3]
崇高的恩召-第82章
The beginning of yielding to temptation is in the sin of permitting the mind to waver, to be inconsistent in your trust in God. The wicked one is ever watching for a chance to misrepresent God, and to attract the mind to that which is forbidden. If he can, he will fasten the mind upon the things of the world. He will endeavor to excite the emotions, to arouse the passions, to fasten the affections on that which is not for your good; but it is for you to hold every emotion and passion under control, in calm subjection to reason and conscience. Then Satan loses his power to control the mind. The work to which Christ calls us is to the work of progressive conquest over spiritual evil in our characters. Natural tendencies are to be overcome.... Appetite and passion must be conquered, and the will must be placed wholly on the side of Christ.38{OHC 87.3}[3]
崇高的恩召-第82章
我们向我们的天父祷告说:“不叫让我们遇见试探。”然后,我们常常是没有能防止自己的脚步进入到试探中。我们当远离那些容易战胜我们的试探。我们的成功要靠着基督的恩典藉着我们自己的努力来完成。我们当清除使我们自己和他人多经忧患的绊脚石。(MS.1902.124){OHC 87.4}[4]
崇高的恩召-第82章
We pray to our heavenly Father, “Lead us not into temptation,” and then, too often, we fail to guard our feet against leading us into temptation. We are to keep away from the temptations by which we are easily overcome. Our success is wrought out by ourselves through the grace of Christ. We are to roll out of the way the stone of stumbling that has caused us and others so much sadness.39{OHC 87.4}[4]
崇高的恩召-第82章
试探和磨炼会临到我们众人,但我们不必被敌人所制胜。我们的救主已为我们得胜。撒但不是不可战胜的。……基督曾遭受试探,所以祂知道怎样帮助以后凡被试探的人。试探的不是罪;屈从试探才是罪。对于信靠耶稣的人而言,试探意味着胜利和更大的力量。(MS.1902.113){OHC 87.5}[5]
崇高的恩召-第82章
Temptation and trial will come to us all, but we need never be worsted by the enemy. Our Saviour has conquered in our behalf. Satan is not invincible.... Christ was tempted that He might know how to help every soul that should afterward be tempted. Temptation is not sin; the sin lies in yielding. To the soul who trusts in Jesus, temptation means victory and greater strength.40{OHC 87.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!