健康勉言-第49章
第48章 怎样保持我们的敏感性
健康勉言-第49章
How to Preserve Our Sensibilities
健康勉言-第49章
(《教会证言》卷三第50-52页,1871年)
上帝造人比天使微小一点,并赋予人各种属性,倘若应用得当,便会使他造福世界,并且把荣耀反射给赐福的上帝。然而照着上帝形像而造的人,却由于不节制,而在自己的身体方面违犯了上帝的律法和原则。任何不节制的行为都会使感官麻木,并削弱脑神经的力量,使人不能赏识永恒的事物,而将之置于俗物的水平。原本要用于高尚目的的高级思维能力,却被低级的情欲所奴役。如果身体的习惯不正确,智力和道德力就无法坚强;因为身体与道德之间存在着极大的感应。使徒彼得明白这一点,并发出警告的声音说:“亲爱的啊,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的”(彼前2:11)。……{CH105.1}[1]
健康勉言-第49章
[Testimonies for the Church 3:50-52 (1871).]
God created man a little lower than the angels and bestowed upon him attributes that will, if properly used, make him a blessing to the world and cause him to reflect the glory to the Giver. But although made in the image of God, man has, through intemperance, violated principle and God’s law in his physical nature. Intemperance of any kind benumbs the perceptive organs and so weakens the brain nerve power that eternal things are not appreciated, but placed upon a level with the common. The higher powers of the mind, designed for elevated purposes, are brought into slavery to the baser passions. If our physical habits are not right, our mental and moral powers cannot be strong; for great sympathy exists between the physical and the moral. The apostle Peter understood this and raised his voice of warning to his brethren: “Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul.”1 Peter 2:11....{CH 105.1}[1]
健康勉言-第49章
那些拥有亮光,晓得如何本着简单的原则,遵照自然律和道德律吃喝、穿戴的人,后来若是背弃指示他们本分的亮光,就也会逃避其它的本分。如果他们的良心麻木,而逃避负起他们应负的与自然法则相一致的十字架,为了避免受到指摘,他们也会违背十条诫命。有些人坚决不愿忍受十字架的苦难和轻看羞辱。有些人会因害怕嘲笑而偏离原则。在上帝的子民——自称在世上是寄居的,是客旅,警醒等候主显现的人——中间,效法世界的风气正在得势。在某地,在自称为守安息日的信徒中间,就有许多人坚持世上的风尚和欲望,而不是固守健康的身体、健全的心智、和圣洁的心灵。……{CH105.2}[2]
健康勉言-第49章
Those who have had the light upon the subjects of eating and dressing with simplicity, in obedience to physical and moral laws, and who turn from the light which points out their duty, will shun duty in other things. If they blunt their consciences to avoid the cross which they will have to take up to be in harmony with natural law, they will, in order to shun reproach, violate the Ten Commandments. There is a decided unwillingness with some to endure the cross and despise the shame. Some will be laughed out of their principles. Conformity to the world is gaining ground among God’s people, who profess to be pilgrims and strangers, waiting and watching for the Lord’s appearing. There are many among professed Sabbathkeepers in ----- who are more firmly wedded to worldly fashions and lusts than they are to healthy bodies, sound minds, or sanctified hearts....{CH 105.2}[2]
健康勉言-第49章
借着赐给末世之精密而率直的真理,主正从世界鉴出一批百姓,洁净他们归于祂自己。骄傲及不健康的时尚,爱炫耀的心,爱称赞的心——都必须留在世界,我们才会在效法我们创造主形像的知识上更新。“因为上帝救众人的恩典已经显明出来,教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,等候所盼望的福,并等候至大的上帝和我们救主耶稣基督的荣耀显现。他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善”(多2:11-14)。{CH106.1}[3]
健康勉言-第49章
The Lord, by close and pointed truths for these last days, is cleaving out a people from the world and purifying them unto Himself. Pride and unhealthful fashions, the love of display, the love of approbation—all must be left with the world, if we would be renewed in knowledge after the image of Him who created us. “For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously and godly, in this present world; looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify unto Himself a peculiar people, zealous of good works.”Titus 2:11-14.{CH 106.1}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!