举目向上看-第181章
6月29日 福音的大能
举目向上看-第181章
Power of the Gospel, June 29
举目向上看-第181章
“那吩咐光从黑暗里照出来的上帝,已经照在我们心里,叫我们得知上帝荣耀的光显在耶稣基督的面上”(林后4:6)。{UL 194.1}[1]
举目向上看-第181章
For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.2 Corinthians 4:6.{UL 194.1}[1]
举目向上看-第181章
我亲爱的丈夫,这是我们帐棚聚会最后的一天,除了明早的离别聚会。……我在每一个晚上都有讲道。……{UL 194.2}[2]
举目向上看-第181章
Dear Husband: This is the last day of our meeting, except the parting meeting tomorrow morning.... I have spoken every evening....{UL 194.2}[2]
举目向上看-第181章
有来自印第安纳波里斯的一对苏格兰夫妇,丈夫叫库利。他的姐夫是居住在哈钦森的富尔顿弟兄。库利先生原是从新斯科舍来的,是长老会的忠实信徒。他原是很富有的。他的妻子接受了真理;但受着她丈夫剧烈的反对。他相当的顽固,丝毫不肯让步。为得妻子的喜悦他陪同她去赴帐棚聚会。他告诉她陪同赴会是可以的,但他永永远远不会放弃自己的意见。……{UL 194.3}[3]
举目向上看-第181章
There were a couple of Scotch people who came from Indianapolis, named Cooley. His brother-in-law is Brother Fulton who lives at Hutchinson. Cooley came from Nova Scotia and was a staunch Presbyterian. He was a man of means. His wife embraced the truth, but she met great opposition from her husband, who was set and would not yield an inch of his ideas. For some reason, to please his wife, he came with her to the camp meeting. He told her he would go with her to please her, but [that] he should never, never leave his views....{UL 194.3}[3]
举目向上看-第181章
我在安息日开始的聚会讲完了道,跟着邀请罪人来就坐前面的座位,他便来坐在那里。其他的人走了他却留在那里。约有四十个人来坐在前面的座位。由于上帝的赐福,我那天晚上所讲的话深深地感动了他,以致他无法置之不理。他回到自己的帐棚去,要求他的妻子到外边去,为他祷告。那高大严峻的老杉树正在倒下来。{UL 194.4}[4]
举目向上看-第181章
After I spoke at the commencement of the Sabbath, and asked for sinners to come to the front seats, he was there. All left and he remained. Some forty others also came forward. It was through the blessing of God that the words spoken that evening convicted him so deeply he could not shake it off. He went to his tent and solicited his wife to go out and pray for him. The tall, stern old cedar was falling.{UL 194.4}[4]
举目向上看-第181章
星期日清晨早餐前我也用一个小时讲论我们太平洋区会的工作。他再一次深受感动。星期日的晚间我再一次讲道,觉得非常流畅自如。他受了极深的感动,回到自己的帐棚去时,因身负平生最可怖的担子而战栗发抖。他再次要求他曾经加以强烈反对的妻子为他祷告,今晨我向信徒们宣读大约25页的论文,内容是关于自私和什一制度的深切感人的呼吁。他句句都有感应。我讲完了道,就举行区会的聚会,一直到十二点钟才完毕。{UL 194.5}[5]
举目向上看-第181章
I spoke one hour Sunday morning before breakfast upon the mission of the Pacific Coast. He felt again deeply. Sunday evening I spoke again with great freedom. He left for his tent again under the deepest conviction, trembling under the most terrible burden he had ever carried. He again solicited his wife, whom he had so bitterly opposed, to pray for him. This morning I read some thirty-five pages, a deep, stirring appeal to God’s people upon selfishness and the tithing system. He felt it all. After I ceased speaking, we had a conference meeting which lasted till twelve o’clock.{UL 194.5}[5]
举目向上看-第181章
库利先生起立说话。他复述以前向他妻子所说的话,似乎因他曾这样死硬苛厉地反对而心中难过。他才停止发言,我立即首次向他说话,鼓励他继续前进。……终于他……坐在他贤妻的身边,立志要受洗礼。……他似乎认我为他的母亲,具有苏格兰人敦厚的感情,这都因我使他感悟到自己的罪行,引导他决定要加入本会。…….{UL 194.6}[6]
举目向上看-第181章
Brother Cooley arose and spoke. He repeated what he had told his wife and seemed to feel deeply because he had stood out so hard and been so bitter an opponent. As soon as he ceased speaking, I spoke to him for the first time, encouraging him to go forward.... Finally he ... took his seat beside his good wife for baptism.... He seems to think that I am his mother and has all that deep attachment peculiar to the Scotch, because it was my labors that convinced him of his sinful course and led him to decide to be one of our people....{UL 194.6}[6]
举目向上看-第181章
在这次聚会中上帝实在显示他的作为。再过十五分钟我要上火车。想你心急要知道情形如何,所以这信还未完成就寄给您。你的爱伦(签名)(《信函》1874年37号,6月29日,致正在创建太平洋出版社的怀雅各){UL 194.7}[7]
举目向上看-第181章
The Lord has indeed worked at this meeting.... Must take the cars in fifteen minutes. Thought you would be anxious to hear and will send this unfinished. (Signed) Your Ellen.—Letter 37, June 29, 1874, to James White, who was founding the Pacific Press Publishing Association.{UL 194.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!