举目向上看-第345章
12月10日 融合为一
举目向上看-第345章
Blend in Unity, December 10
举目向上看-第345章
“亲爱的弟兄啊,上帝既是这样爱我们,我们也当彼此相爱”(约壹4:11)。{UL 358.1}[1]
举目向上看-第345章
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.1 John 4:11.{UL 358.1}[1]
举目向上看-第345章
世人乐意看到在基督徒中间发生纷争不和的事。不信的人也因此心满意足了。上帝号召在衪百姓中间要有一番改革。在这末后的时日中,惟有与基督联合,并且彼此团结,才是唯一安全之策。但愿我们不让撒但有机会指着我们的信徒说:“看哪,这一班人虽然站在基督的旗帜之下,但他们却彼此为仇。他们既耗尽精力自相纷争,甚至过于与我的军兵争战,我们就无须畏惧他们。”{UL 358.2}[2]
举目向上看-第345章
The world is looking with gratification at the disunion [seen] among Christians. Infidelity is well pleased. God calls for a change among His people. Union with Christ and with one another is our only safety in these last days. Let us not make it possible for Satan to point to our church members, saying, “Behold how these people, standing under the banner of Christ, hate one another. We have nothing to fear from them while they spend more strength fighting one another than in warfare with my forces.”{UL 358.2}[2]
举目向上看-第345章
在圣灵降下之后,门徒都出去传讲复活的救主;那时他们只有一种愿望,即是救人。他们在与信徒交往的甜美中感到快乐。各人都是柔和,体贴,克己,而且甘愿为真理作任何的牺牲。他们在每日彼此交往之中,无不表现着基督所吩咐表现的爱。藉着大公无私的言行,尽力使别人心中也燃起这样的爱来。……{UL 358.3}[3]
举目向上看-第345章
After the descent of the Holy Spirit, the disciples went forth to proclaim a risen Saviour, their one desire the salvation of souls. They rejoiced in the sweetness of communion with saints. They were tender, thoughtful, self-denying, willing to make any sacrifice for the truth’s sake. In their daily association with one another they revealed the love that Christ had commanded them to reveal. By unselfish words and deeds they strove to kindle this love in other hearts....{UL 358.3}[3]
举目向上看-第345章
但是早期的基督徒,不久也开始彼此寻隙找错起来。他们因为只注意错失,好作恶意的批评,所以就不再仰望救主,也不注意衪向罪人所表现的大爱了。他们变成更严格讲究外表的仪式,更注意信仰的理论,而其批评也变成更苛刻的了。他们既热衷于指摘他人,便忘记了自己的过失。更忘记了基督所给关于弟兄相爱的教训。最可悲的是他们对于自己的损失,竟毫无感觉。他们并未看出幸福和快乐已逐渐与其生活脱节,既将上帝的爱闭拒于心门之外,不久就必行在暗中。{UL 358.4}[4]
举目向上看-第345章
But the early Christians began to look for defects in one another. Dwelling upon mistakes, encouraging suspicion and doubt, giving way to unkind criticism, they lost sight of the Saviour and of the great love He had revealed for sinners. They became more strict in regard to outward ceremonies, more particular about the theory of the faith, more severe in their criticisms. In their zeal to condemn others, they themselves erred. They forgot the lesson of brotherly love that Christ had taught. And, saddest of all, they were unconscious of their loss. They did not realize that happiness and joy were going out of their lives, and that soon they would walk in darkness, having shut the love of God out of their hearts.{UL 358.4}[4]
举目向上看-第345章
使徒约翰见到教会中弟兄相爱的心渐渐衰退,于是便特别强调这一点。他直到临终之时,还是鼓励信徒们要时常实行彼此相爱。……{UL 358.5}[5]
举目向上看-第345章
The apostle John realized that brotherly love was waning in the church, and he dwelt particularly upon this point. Up to the day of his death, he urged upon believers the constant exercise of love for one another....{UL 358.5}[5]
举目向上看-第345章
今日上帝的教会也大大缺少弟兄相爱的心。许多自称是爱救主的人,对于同在基督徒交谊中联合的人,却缺少爱心。……
举目向上看-第345章
In the church of God today brotherly love is greatly lacking. Many of those who profess to love the Saviour neglect to love those who are united with them in Christian fellowship....{UL 358.6}[6]
举目向上看-第345章
各种性格不同的人能够团结一致,和好相处,这实在是最坚强有力的见证,足以证明上帝曾经差派衪的儿子到世界上来拯救罪人。作这样的见证,乃是我们的特权。不过要作这种见证,就必须置身于基督的麾下。我们的品格必须依照衪的品格而陶冶,我们的意志必须降服于衪的旨意之下。(《文稿》1903年143号,12月10日,“团结”){UL 358.7}[7]
举目向上看-第345章
Harmony and unity existing among men of varied dispositions is the strongest witness that can be borne that God has sent His Son into the world to save sinners. It is our privilege to bear this witness. But in order to do this, we must place ourselves under Christ’s command. Our characters must be molded in harmony with Christ’s character; our wills must be surrendered to His will.—Manuscript 143, December 10, 1903, “Unity.”{UL 358.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!