其他期刊-第19章
第十八章 我们的榜样——基督
其他期刊-第19章
Chapter 18—Christ Our Example
其他期刊-第19章
我们若要奉行上帝的旨意,就必须查考祂的话,以便明白祂的道理,并竭尽我们受托的才能从事圣工。我们必须殷勤祈祷,并有淳朴的热忱,全心服事上帝。凡担任安息日学教师的人,应当饥渴思慕神圣真理,以便能将这种精神分与他们所照应的人,并引领他们的学员去寻求真理,有如寻求隐藏的珍宝。我们不愿把安息日学办理到一个使学员成为假冒为善之徒的地步;因为这种人不能促进真宗教的福利。因此你当更多注意寻求上帝,使主的灵降临在你们的安息日学中,而不是照你的心意去作种种刻板的安排。在安息日学的工作中,不应有各种虚伪的造作,如果上帝的灵没有软化和陶冶教师及学员的心,那些呆板的工作都是毫无价值的。……{TSS 76.1}
其他期刊-第19章
In order to do the will of God, we must search His Word, that we may know His doctrine, and put to the task all our intrusted ability. We must be diligent in prayer, and fervent in simple, wholehearted service to God. Those who are engaged as teachers in the Sabbath-school should hunger and thirst for divine truth, that they may impart this Spirit to those under their care, and lead their pupils to seek for truth as for hidden treasure. We do not want our Sabbath-schools conducted in such a way as to make hypocrites of the pupils; for such can not advance the interests of true religion. Then let there be more attention given to seeking God, that the Spirit of the Lord may be in your school, than that you may have every mechanical arrangement you may desire. High pretensions of any kind are out of place in the Sabbath-school work, and the mechanical working of the school is of little value if the Spirit of God does not soften and mould the hearts of the teachers and pupils.... {TSS 76.1}
其他期刊-第19章
安息日学的教师不要效学那些不在我们的主和救主耶稣基督的知识上长进之人的榜样,即使那些在神圣的讲台上讲道的人已经给他们留下了这种榜样。凡被接纳为上帝同工的人,不可效法别人的音调、仪态或想法。他必须向上帝学习,蒙赋予天上的智慧。上帝将理性和智力的恩赐给予每一个工人。要本着你的能力将所得的银子交给兑换银锐的人。主不愿任何人作他们所钦佩之人的影子。教师应该长进,满有基督长成的身量,而不是和任何有限,错误的世人相似。你应该在“恩典……上有长进”,恩典从何而来呢?──惟有在神圣的榜样基督身上。{TSS 76.2}
其他期刊-第19章
Let not the teacher in Sabbath-school follow the example of those who do not grow in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, even though those who minister in the sacred desk have given them such an example. He who would be accepted as a laborer together with God must not be found imitating the tone, manners, or ideas of any other man. He must learn of God, and be endowed with heavenly wisdom. God has given the gift of reason and intellect to one worker the same as He has to another; and according to your ability you are to put your talents out to the exchangers. The Lord would not have any worker the mere shadow of another whom he admires. The teacher must grow up into the measure of the stature of Christ, not to the measure of some finite erring mortal. You are to “grow in grace,” and where is grace to be found?—Only in Christ, the divine Pattern. {TSS 76.2}
其他期刊-第19章
因此人人都应该仰望基督,效学祂神圣的样式。每一位工人都应该竭尽他所有的能力,按照上帝的计划去工作。他应当在基督的门下学习,使他能够明智地教导他人。受安息日学教员照顾的人需要上帝所能赐与基督信徒的智慧与经验。教师当学习基督心里柔和谦卑的样式,而致成为真正的教育者,能感动他的学员们归向基督,再使学员们也能成为主广大田地中的忠心传道人。(《安息日学工作者》1892年10月1日){TSS 77.1}
其他期刊-第19章
Then let every one look to Christ and copy the divine Model. Let every worker tax his powers to the utmost to work in harmony with the plan of God. Let him learn in the school of Christ, that he may be wise in instructing others. Those who are committed to the care of the teacher in the Sabbath-school will need the wisdom and experience that God can give to the follower of Christ. Let the teacher learn of Christ’s meekness and lowliness of heart, that he may be a true teacher, and win his pupils to Christ, that they, in turn, may become faithful missionaries in the great harvest-field.—Sabbath-School Worker, October 1, 1892, par. 6. {TSS 77.1}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!