属灵的恩赐-卷一-第37章
第36章 雅各遭难的时期
属灵的恩赐-卷一-第37章
Chap. 36—The Time of Jacob’s Trouble
属灵的恩赐-卷一-第37章
我看到圣徒们离开各城市和村镇,结队成群地在最偏僻的地方生活。正当恶人忍饥挨渴的时候,却有天使将粮食和水供给圣徒。那时,我看见地上的首脑人物共同商议,并有撒但和他的使者在他们周围忙碌着。我看到一份书面的布告,印成许多张,散发各地,发令说,如果圣徒不放弃他们特殊的信仰,不肯停止守安息日去守七日的第一日,众人在一定的期限之后就可以任意将他们治死。但是在此考验的时辰,众圣徒都是沉着镇静的,他们笃信上帝,并且依靠祂的应许,知道祂必要为他们开路。在某些地方,当执行这命令的限期尚未来到之前,恶人就想袭击圣徒,杀害他们;但有天使以战士的雄姿出现为他们作战。撒但巴不得能有特权消灭至高者的圣民;但耶稣吩咐祂的使者看守他们。上帝将要当着四围的外邦人的面和那些守了祂律法的人立约,藉以得荣耀;耶稣也要因祂能使那些长久期待祂的忠心圣徒不经过死亡被提升天而得到尊荣。{1SG 201.1}[1]
属灵的恩赐-卷一-第37章
I saw the saints leaving the cities and villages, and associating in companies together, and living in the most solitary places. Angels provided them food and water; but the wicked were suffering with hunger and thirst. Then I saw the leading men of earth consulting together, and Satan and his angels were busy around them. I saw a writing, and copies of it scattered in different parts of the land, giving orders, that unless the saints should yield their peculiar faith, give up the Sabbath, and observe the first day, they were at liberty, after such a time, to put them to death. But in this time the saints were calm and composed, trusting in?God, and leaning upon his promise, that a way of escape would be made for them. In some places, before the time for the writing to be executed, the wicked rushed upon the saints to slay them; but angels in the form of men of war fought for them. Satan wished to have the privilege of destroying the saints of the Most High; but Jesus bade his angels watch over them, for God would be honored by making a covenant with those who had kept his law in the sight of the heathen round about them; and Jesus would be honored by translating the faithful, waiting ones, who had so long expected him, without their seeing death.{1SG 201.1}[1]
属灵的恩赐-卷一-第37章
不久我见到圣徒经受着精神上的剧痛。他们似乎已被地上的恶人所包围。各种情形都显得对他们不利,有些人开始害怕上帝终将他们遗弃在恶人手中,任凭他们灭亡。但如果他们的眼睛得以睁开,他们就必看见上帝的使者正在他们周围。在这一圈天使的外围是发怒的恶人,而围在恶人后面的则是一大群恶使者,在催促恶人去杀害圣徒。但恶人若要接近上帝的百姓,就必须先越过这一大群大能的圣天使。这是不可能的。上帝的天使正使恶人后退,同时也使那些在四围推迫他们的恶使者后退。对圣徒们来说,那是一个可怕而且极痛苦的时刻。他们夜以继日地呼求上帝拯救。从表面上看来,他们是不可能逃脱的。恶人已经开始夸胜,喊叫说:“你们的上帝为什么不救你们脱离我们的手呢?你们为什么不上去而救自己的命呢?”圣徒们却不听他们,象雅各一样,圣徒们正在和上帝较力。众天使渴想拯救他们,但他们必须再等片时;上帝的百姓必须喝耶稣所喝的杯并受耶稣所受的洗。众天使忠于职责,继续看守。时候差不多已经来到,祂要彰显祂的大能并光荣地拯救祂的圣徒。上帝决不容许祂的圣名在外邦受羞辱。为祂自己圣名的荣耀,祂要搭救每一个忍耐等候祂,而名字记录在生命册上的人。{1SG 202.1}[2]
属灵的恩赐-卷一-第37章
Soon I saw the saints suffering great mental anguish. They seemed to be surrounded with the wicked inhabitants of earth. Every appearance was against them. Some began to fear that God had left them at last to perish by the hand of the wicked. But if their eyes could have been opened, they would have seen themselves surrounded by angels of God. Next came the multitude of the angry wicked, and next a mass of evil angels, hurrying on the wicked to slay the saints. But as they would attempt to approach them, they would first have to pass this company of mighty, holy angels, which was impossible. The angels of God were causing them to recede, and also causing the evil angels who were pressing around them, to fall back. It was an hour of terrible, fearful agony to the saints. They cried day and night unto God for deliverance. To outward appearance, there was no possibility of their escape. The wicked had already commenced their triumphing, and were crying out, Why don’t your God deliver you out of our hands? Why don’t you go up, and save your lives? The saints heeded them not. They were wrestling with God like Jacob. The angels longed to deliver them; but they must wait a little longer, and drink of the cup, and be baptized with the baptism. The angels, faithful to their trust, kept their watch. The time had about come when God was to manifest his mighty power, and gloriously deliver them. God would not suffer his name to be reproached among the heathen. For his name’s glory he would deliver every one of those who had patiently waited for him, and whose names were written in the book.{1SG 202.1}[2]
属灵的恩赐-卷一-第37章
我蒙指示,看到忠心的挪亚。当大雨沛降,洪水来到时,挪亚和他全家已经进入了方舟,而且上帝已经把他们关在里面。挪亚已经忠心地警告了洪水以前的世界,世人却讥讽嘲笑他。当洪水泛滥全地,恶人一个一个的淹死的时候,他们却看到他们所曾经多次讥诮当作笑柄的方舟平安地浮在水上,保护着忠心的挪亚和他全家。同样的,我看到那已经忠心地警告了世人关于上帝即将来到之忿怒的上帝的子民也必得蒙拯救。上帝决不容许恶人杀灭那些指望变化升天而不肯屈服于那兽的命令或受它印记的人。我看明,如果容许恶人杀害圣徒,撒但和他的全军以及一切仇恨上帝的人便要洋洋得意。哦,如果那邪恶的魔王能在最后的战争中有权杀灭那些长久等候瞻仰他们所敬爱之救主的人,那是撒但王权何等重大的胜利啊!但那些一想起圣徒升天就讥诮嘲弄的人必要亲眼看到上帝对祂子民的照顾,并看见他们得到光荣的拯救。{1SG 203.1}[3]
属灵的恩赐-卷一-第37章
I was pointed back to faithful Noah. The rain descended, the floods came, Noah, and his family had entered the ark, and God shut them in. Noah had faithfully warned the inhabitants of the old world, while they had mocked and derided him. And as the waters descended upon the earth, and as one after another were being drowned, they beheld that ark that they had made so much sport of, riding safely upon the waters, preserving the faithful Noah and his family. So I saw that the people of God, who had warned the world of his coming wrath, would?be delivered. They had faithfully warned the inhabitants of the earth, and God would not suffer the wicked to destroy those who were expecting translation, and who would not bow to the decree of the beast, or receive his mark. I saw that if the wicked were permitted to slay the saints, Satan and all his evil host, and all who hate God, would be gratified. And O, what a time of triumph it would be for his Satanic majesty, to have power, in the last closing struggle, over those who had so long waited to behold Him whom they loved. Those who have mocked at the idea of the saints going up, will witness the care of God for his people, and their glorious deliverance.{1SG 203.1}[3]
属灵的恩赐-卷一-第37章
当圣徒离开各城市和各村镇的时候,恶人便追逼他们,设法要杀害他们。但是那些举起来要杀害上帝百姓的刀剑却折断了,并脆弱得像稻草一样落在地上。有上帝的使者掩护着圣徒。当他们昼夜呼求拯救时,他们的呼声已上达主面前。{1SG 204.1}[4]
属灵的恩赐-卷一-第37章
As the saints left the cities and villages, they were pursued by the wicked. They raised their swords to kill the saints, but they broke, and fell as powerless as a straw. Angels of God shielded the saints. As they cried day and night for deliverance, their cry came up before God.{1SG 204.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!