演讲与歌唱-第21章
第20章 适应祂的听众
演讲与歌唱-第21章
Chap. 20—Adaptation to His Listeners
演讲与歌唱-第21章
百姓所能接受的真理——基督藉着表明自己的爱,吸引听众的心。然后,照着他们所能接受的程度,一点一点地向他们讲明天国伟大的真理。我们也应当学习按着人的情况,改进自己的工作——设身处地与人相处。--Ev57.{VSS101.1}[1]
演讲与歌唱-第21章
Truth As People Could Bear It—Christ drew the hearts of His hearers to Him by the manifestation of His love, and then, little by little, as they were able to bear it, He unfolded to them the great truths of the kingdom. We also must learn to adapt our labors to the condition of the people—to meet men where they are.—Evangelism, 57.{VSS 101.1}[1]
演讲与歌唱-第21章
讲慈悲信息的方式是因人而异——祂传讲慈悲信息的方式是因人而异的。祂“知道怎样用言语扶助疲乏的人”(赛50:4)。因为上帝使祂“嘴里满有恩惠”(诗45:2),可以用最动人的方式,把真理的宝藏传达与人。祂的机智足以应付那些存有偏见的人,并用那些能引起他们注意的比喻,使他们感觉惊奇。祂用想像力感动人心。--DA254.{VSS101.2}[2]
演讲与歌唱-第21章
Varied Messages for Different Audiences—His [Jesus’] messages of mercy were varied to suit His audience. He knew “how to speak a word in season to him that is weary” (Isaiah 50:4); for grace was poured upon His lips, that He might convey to men in the most attractive way the treasures of truth. He had tact to meet the prejudiced minds, and surprise them with illustrations that won their attention. Through the imagination He reached the heart.—The Desire of Ages, 254.{VSS 101.2}[2]
演讲与歌唱-第21章
普通生活用语——要学耶稣的样式。祂是世上有史以来最伟大的教师;可是祂却用普通的生活用语讲话。祂满足众人的需要。祂使自己的教训适合一切时间和地点、富人和穷人、受过教育的人和无知的人。祂总是细述能引起人注意的最重大的题目;而祂讲解这些题目的形式、所用的例证,使智力最弱的人也能领会祂的意思,同时最聪明的人也受到吸引和指教。--RH1884年7月22日.{VSS101.3}[3]
演讲与歌唱-第21章
Language of Common Life—Learn of Jesus. He was the greatest teacher the world ever knew; yet He spoke in the language of common life. He met the necessities of all. He adapted His instruction to all times and places, to both the rich and the poor, the educated and the ignorant. He ever dwelt upon the grandest themes that can engage the attention; and He presented them in such a form, and used such illustrations, that the feeblest intellects could grasp His meaning, while the most intelligent minds were attracted and instructed.—The Review and Herald, July 22, 1884.{VSS 101.3}[3]
演讲与歌唱-第21章
接近各等人——基督教训的主题和方式能满足各阶层人的情形。祂与富人也与穷人同吃同住,熟悉人们的兴趣和职业,以便接近他们的内心。有学问和最有知识的人对祂的讲论感到满足和喜爱,可祂讲的道又是那么简明,连最愚钝的人也能听懂。--3T214.{VSS102.1}[4]
演讲与歌唱-第21章
Access to All Classes of People—Christ met the case of every class in the subjects and manner of His teaching. He dined and lodged with the rich and the poor, and made Himself familiar with the interests and occupations of men, that He might gain access to their hearts. The learned and the most intellectual were gratified and charmed with His discourses, and yet they were so plain and simple as to be comprehended by the humblest minds.—Testimonies for the Church 3:214.{VSS 102.1}[4]
演讲与歌唱-第21章
适合需要的教训——基督在这些宴席上受到的尊敬与文士和法利赛人受尊敬的方式显然不同,而这使他们心生嫉妒。基督发出适合祂听众需要的教训。--Ms19,1899.{VSS102.2}[5]
演讲与歌唱-第21章
Lessons Adapted to Need—The respect shown to Christ at the feasts He attended was in marked contrast to the manner in which the scribes and Pharisees were treated, and this made them envious. Christ gave lessons adapted for the needs of His hearers.—Manuscript 19, 1899.{VSS 102.2}[5]
演讲与歌唱-第21章
不用突兀的行动或规定的法则——但耶稣用人们最熟悉的交往途径与他们接触。祂尽量不用突兀的行动或规定的法则,来扰乱他们惯常的思路。祂以信任之心来尊重人,从而把人放在荣誉的地位上。祂用宝贵的新亮光,介绍了旧的真理。……从祂的嘴唇里所发出的真理,简洁而优美,可是却披覆着尊严与能力。--Ev140.{VSS102.3}[6]
演讲与歌唱-第21章
No Abrupt Actions nor Prescribed Rules—Jesus found access to minds by the pathway of their most familiar associations. He disturbed as little as possible their accustomed train of thought, by abrupt actions or prescribed rules. He honored man with His confidence, and thus placed him on his honor.He introduced old truths in a new and precious light.... The truth came from His lips beautiful in its simplicity, yet clothed with dignity and power.—Evangelism, 140.{VSS 102.3}[6]
演讲与歌唱-第21章
用各种方法获得注意——我们可以从基督的工作方法上学到许多宝贵的教训。祂不只采用一种方法,而是设法用各种方法去吸引群众的注意,获得成功之后,再把福音的真理传给他们。--CH387.{VSS103.1}[7]
演讲与歌唱-第21章
Various Methods to Gain Attention—From Christ’s methods of labor we may learn many valuable lessons. He did not follow merely one method; in various ways He sought to gain the attention of the multitude, and, having succeeded in this, He proclaimed to them the truths of the gospel.—Counsels on Health, 387.{VSS 103.1}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!