今日偕主行-第194章
七月十一日 属灵的盐
今日偕主行-第194章
Spiritual Salt, July 11
今日偕主行-第194章
“你们是世上的盐”( 太5:13)。
今日偕主行-第194章
Ye are the salt of the earth. Matthew 5:13. {TDG 201.1}
今日偕主行-第194章
上帝要求凡自称相信圣经是基督徒品格标准的人,都把基督的样式施用在他们所有的服务上,使每一粒的盐都不致失去它保存防腐的作用。要时常保持这种基督的样式。所有的罪恶,所有不像基督的样式,都要从心思意念中清除。{TDG 201.1}
今日偕主行-第194章
God requires those who claim to believe the Bible, the standard of Christian character, to bring the Christ-likeness into all their service, that not one particle of the salt shall lose its preserving influence. The Christ-likeness is ever to be preserved. The mind and heart are to be cleansed from all sin, all unlikeness to Christ. {TDG 201.2}
今日偕主行-第194章
上帝为每一个替祂服务的人,为每一个信徒,都安排了当尽的职责。祂的子民要高举律法的权势,超越人的判断。他们藉着使整个的人,身、心、灵全部与律法谐和一效,就确定认可律法了。{TDG 201.2}
今日偕主行-第194章
God has duties for everyone in His service, for every church member, to perform. His people are to exalt the power of the law above human judgment. By bringing the entire being, body, soul, and spirit, into harmony with the law, they are to establish the law. {TDG 201.3}
今日偕主行-第194章
上帝必定为凡属于祂的人开路,使他们在与世人的一切交际来往上,一切的事务交易行为上,都采取大公无私的行动。他们藉着亲切仁爱的行为,就表明自己是反贪污反自私自利的,也就在我们这个世界上代表天国了。他们由于无私舍己,甘愿牺牲可得的利益,就避免犯罪,这样他们就遵照上帝之国的律法,得以表彰真理的佳美了。{TDG 201.3}
今日偕主行-第194章
God will open the way for His subjects to perform unselfish actions in all their associations, in all their business transactions with the world. By their acts of kindness and love, they are to show that they are opposed to greed and selfishness, and are representing the kingdom of heaven in our world. By self-denial, by sacrificing the gain they might obtain, they are to avoid sin, that in accordance with the laws of God’s kingdom they may represent the truth in all its beauty. {TDG 201.4}
今日偕主行-第194章
可是,如果我们的言语行为并没有基督化;如果我们所怀存的精神是与人无益的;如果我们仍旧保留着原来那令人厌恶的品质,总是在想方设法怎样可以占人的便宜,去使别人不利受害;如果我们不注意到我们有彼此互相帮助的义务,一点也不顾及我们是否会伤害并破坏一位弟兄的前途希望,那么我们就变成失去了滋味的盐──毫无用处,只有当作废物丢在外面任人践踏罢了。我们自己或许占得一些便宜,但是对于世界,我们有什么帮助呢?{TDG 201.4}
今日偕主行-第194章
But if our words and actions are unChristlike; if the spirit we cherish is not helpful; if we retain the old, unsavory traits of character, studying how we may get the best of the bargain, to the disadvantage of someone else; if, unmindful that it is our duty to help one another, we care little whether we hurt and destroy a brother’s prospects, we are as salt which has lost its savor—good for nothing but to be cast out and trodden underfoot as valueless. We may gain some advantage ourselves, but what help are we to the world? {TDG 201.5}
今日偕主行-第194章
我们要怎样像盐保存它的滋味一样、使品格具有保存防腐的特质呢?我们要怎样才能发挥救人的感化力呢?就是要在生活的每一事项的处理上,都遵守上帝明文的命令;要为人和善、仁慈、慷慨大方;要注意上帝圣工的需要,而且竭力地予以济助;要从事必须完成的工作表现那在基督里的真理。(《信函》1901年79号,7月11日,致新当选的总会会长丹尼尔斯) {TDG 201.5}
今日偕主行-第194章
How can we have preservative qualities of character, as salt which retains its savor? How can we exert a saving influence? By obeying to the letter in every transaction of life, the plain commands of God; by being kind, benevolent, generous; by seeing the necessities of the cause of God, and trying to relieve them; by doing the work that must be done to represent the truth as it is in Jesus.—Letter 79, July 11, 1901, to A. G. Daniells, newly elected president of the General Conference. {TDG 201.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!