高举主耶稣-第210章
七月二十八日牧长属下的牧人
高举主耶稣-第210章
Undershepherds, July 28
高举主耶稣-第210章
“我要牧养……上帝的群羊……照管他们”(彼前5:2)。{LHU223.1}
高举主耶稣-第210章
Feed the flock of God, ... taking the oversight thereof. 1 Peter 5:2. {LHU 223.1}
高举主耶稣-第210章
那位牧长有手下的牧人。他托付他们照顾他的羊群和小羊。基督恢复彼得作传福音的执事时,所委托他的第一件工作,乃是喂养祂的小羊(约21:15)。对于这种工作,彼得还没有多少经验。这需要多费心思,以及大量的慈爱、忍耐和恒心。他必须为那些在信德上还幼小的人服务,教训愚昧的人,向他们解释圣经,并训练他们在基督的工作上成为有用的工人。前此,彼得还不配作这种工作,甚至还不明白它的重要性。{LHU223.2}
高举主耶稣-第210章
The Great Shepherd has undershepherds, to whom He delegates the care of His sheep and lambs. The first work that Christ entrusted to Peter, on restoring him to the ministry, was to feed the lambs. This was a work in which Peter had had little experience. It would require great care and tenderness, much patience and perseverance. It called him to minister to the children and youth, and to those young in the faith, to teach the ignorant, to open the Scriptures to them, and to educate them for usefulness in Christ’s service. Heretofore Peter had not been fitted to do this, or even to understand its importance. {LHU 223.2}
高举主耶稣-第210章
基督向彼得所发的问题是意义深长的。祂只提出一个作门徒和服务的条件。祂说:“你爱我吗”(约21:17)?这是不可或缺的资格。彼得即或有了每一种其他的资格,但没有基督的爱,他就不能作一个管理主羊群的忠心牧人。知识、慈善、口才、感恩和热心,在圣工上都有帮助,但是心中若没有耶稣的爱,则传道服务的工作必然失败。{LHU223.3}
高举主耶稣-第210章
The question that Christ put to Peter was significant. He mentioned only one condition of discipleship and service. “Lovest thou me?” He said. This is the essential qualification. Though Peter might possess every other, without the love of Christ he could not be a faithful shepherd over the Lord’s flock. Knowledge, benevolence, eloquence, gratitude, and zeal are all aids in the good work; but without the love of Jesus in the heart, the work of the Christian minister will prove a failure. {LHU 223.3}
高举主耶稣-第210章
基督在加利利海边所给予彼得的教训,他一生也没有忘记。他在圣灵感动之下写信给教会说:{LHU223.4}
高举主耶稣-第210章
The lesson which Christ taught him by the Sea of Galilee, Peter carried with him through his life. Writing by the Holy Spirit to the churches, he said: {LHU 223.4}
高举主耶稣-第210章
“我这作长老,作基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人,务要牧养在你们中间上帝的群羊,按着上帝的旨意照管他们;不是出于勉强,乃是出于甘心;也不是因为贪财,乃是出于乐意;也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕”(彼前5:1-4)。{LHU223.5}
高举主耶稣-第210章
“The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind; neither as being lords over God’s heritage, but being ensamples to the flock. And when the Chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away” (1 Peter 5:1-4). {LHU 223.5}
高举主耶稣-第210章
离开羊圈而迷路的羊是一切受造之物中最无助的,必须由牧人去寻找它,因为它自己找不到回家的路。一个远离上帝的人也是这样。他像迷路的羊一样无助。要是没有上帝的爱来拯救他,他永远也找不到回归上帝的道路。既然如此,牧长属下的牧人应存何等的怜恤、忧伤和忍耐,去寻找迷失的人呢!……这意味着他们要忍受肉身的痛苦和牺牲自己的安逸;要温柔地关心犯错的人;要有神圣的怜悯和忍耐;要以同情之心倾听人伤心地述说错误、堕落、绝望和愁苦的事。{LHU223.6}
高举主耶稣-第210章
The sheep that has strayed from the fold is the most helpless of all creatures. It must be sought for; for it cannot find its way back. So with the soul that has wandered away from God; he is as helpless as the lost sheep; and unless divine love comes to his rescue, he can never find his way to God. Then with what compassion, what sorrow, what persistence, should the undershepherd seek for lost souls! ... This means the bearing of physical discomfort and the sacrifice of ease. It means a tender solicitude for the erring, a divine compassion and forbearance. It means an ear that can listen with sympathy to heartbreaking recitals of wrong, of degradation, of despair and misery. {LHU 223.6}
高举主耶稣-第210章
一个真牧人的精神乃是忘我的精神。他因为要完成上帝的工作就忘记了自己。(GW182-184).{LHU223.7}
高举主耶稣-第210章
The spirit of the true shepherd is one of self-forgetfulness. He loses sight of self (Gospel Workers, 182-184). {LHU 223.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!