彰显主基督-第27章
一月二十六日耶稣是我们的榜样
彰显主基督-第27章
Jesus Is Our Example, January 26
彰显主基督-第27章
“所以,你们该效法上帝,好像蒙怜爱的儿女一样”(弗5:1)。{RC40.1}
彰显主基督-第27章
In a word, as God’s dear children, try to be like him. Ephesians 5:1, N.E.B. {RC 40.1}
彰显主基督-第27章
上帝的守望者不可设法讨众人的喜悦,或聆听并讲述他们所说的话,乃要侧耳倾听耶和华怎样说,祂向祂的子民说什么话。假如他们依赖多年前所预备的讲题,也许就不能应付当前情势的需要。他们的心怀应在主的面前敞开着,好让主来感动他们的心,这样也就能将带着上天温暖的宝贵真理传给众人。……{RC40.2}
彰显主基督-第27章
God’s watchmen must not study how they shall please the people, nor listen to their words and utter them; for they must listen to hear what saith the Lord, what is His word for the people. If they rely upon discourses prepared years before, they may fail to meet the necessities of the occasion. Their hearts should be laid open so that the Lord may impress their minds, and then they will be able to give the people the precious truth warm from heaven.... {RC 40.2}
彰显主基督-第27章
守望者的工作总的来说太缺少上帝的圣灵和祂的能力。五旬节时那位使聚集的门徒有奇妙表现的圣灵,现正等待要显示其能力在那站在死人与活人之间而身为上帝大使者的身上。象1844年运动那样强劲有效地激动众人的能力要再度的显示出来。第三天使的信息将要发出,不是轻声的耳语,乃是洪亮伟大的声音。。{RC40.3}
彰显主基督-第27章
There is altogether too little of the Spirit and power of God in the labor of the watchmen. The Spirit which characterized that wonderful meeting on the Day of Pentecost is waiting to manifest its power upon the men who are now standing between the living and the dead as ambassadors for God. The power which stirred the people so mightily in the 1844 movement will again be revealed. The third angel’s message will go forth, not in whispered tones, but with a loud voice. {RC 40.3}
彰显主基督-第27章
许多自称有大亮光的人,却行走在自己所点燃的火花的光中。他们的嘴唇需要为坛上取下来的红炭所沾触,以致能像有灵感的人那样将真理传讲出去。{RC40.4}
彰显主基督-第27章
Many who profess to have great light are walking in sparks of their own kindling. They need to have their lips touched with a live coal from off the altar, that they may pour forth the truth like men who are inspired.... {RC 40.4}
彰显主基督-第27章
如果基督以君王之尊降世,威风凛凛如世上伟人那样,就会有许多人接受祂了。可是拿撒勒人耶稣并没有外表的煊赫来眩人眼目,以此来换取他们的尊敬。祂来作一个谦卑的人,作人类的救赎主,教师和榜样。如果祂鼓励赫赫威仪,后面跟着一大群世上的大人物,祂又怎么能教导谦卑呢?祂又怎能发出象山边宝训那样感化人的真理呢?祂希望所有跟从祂的人都效法祂的榜样。如果祂以高贵的身分降世,在世上度君王式的人生,卑微的人还有什么希望呢?{RC40.5}
彰显主基督-第27章
Had Christ come in the majesty of a king, with the pomp which attends the great men of earth, many would have accepted Him. But Jesus of Nazareth did not dazzle the senses with a display of outward glory and make this the foundation of their reverence. He came as a humble man to be the Teacher and Exemplar as well as the Redeemer of the race. Had he encouraged pomp, had He come followed by a retinue of the great men of earth, how could He have taught humility? how could He have presented such burning truths as in His Sermon upon the Mount? His example was such as He wished all His followers to imitate. Where would have been the hope of the lowly in life had He come in exaltation and dwelt as a king upon the earth? {RC 40.5}
彰显主基督-第27章
耶稣知道世人的需要,超过了他们自己的认识。祂不是作为一个天使,穿着天国的全副甲胄降世,而是作为一个人。然而与祂的卑微相结合的,还有祂固有的威严和能力,令世人既爱祂又敬畏祂。祂虽然具有这样可爱的品格,和如此谦逊的外表,却带着天上来之君王的尊严和能力行在他们中间。民众惊愕失措,试图要研究出原因来;可是因不愿意放弃自己的想法,就产生了怀疑,保持他们的旧观念,盼望一位有属世荣耀的救主来临。(5T.252,253){RC40.6}
彰显主基督-第27章
Jesus knew the needs of the world better than they themselves knew. He did not come as an angel, clothed with the panoply of heaven, but as a man. Yet combined with His humility was an inherent power and grandeur that awed men while they loved Him. Although possessing such loveliness, such an unassuming appearance, He moved among them with the dignity and power of a heaven-born king. The people were amazed, confounded. They tried to reason the matter out; but, unwilling to renounce their own ideas, they yielded to doubts, clinging to the old expectation of a Saviour to come in earthly grandeur.—Testimonies for the Church 5:252, 253. {RC 40.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!