文稿发布-第15卷-第37章
第1175号 关于柯立芝维尤的意见分..
文稿发布-第15卷-第37章
MR No. 1175 - Disagreements Concerning College View
文稿发布-第15卷-第37章
(摘自1902年10月14日写给G.A.欧文长老和夫人的一封信,论到凯洛格医生的一次访问,他在访问中表达了自己的观点,认为怀姐妹误报了柯立芝维尤会议的情况。){15MR270.1}[1]
文稿发布-第15卷-第37章
(From a letter written to Elder and Mrs. G. A. Irwin on October 14, 1902, concerning a visit from Dr. Kellogg in which he expressed his views that Mrs. White had been misinformed about the meeting at College View.) {15MR 270.1}[1]
文稿发布-第15卷-第37章
在上次总会之前,凯洛格医生来到圣赫勒那,与我有所交谈。我很虚弱,就如实告诉了他。我知道我当时没有强壮到可以与他交谈。虽然如此,他还是向我叙述了柯立芝维尤会议的场面。他介绍的事情与主将那些事呈现在我面前的方式相反。他讲得好像他才是那个受到亏待的人。我说:“主已就那件事指示了我。当我确信是主的旨意要我改变我的观点时,我会让你知道的。但我现在不能和你谈话,因为我没有力气。”凯洛格医生说他并不期待我说什么。{15MR270.2}[2]
文稿发布-第15卷-第37章
Before the last General Conference, Dr. Kellogg came to St. Helena, and had some conversation with me. I was very weak, and I told him so. I knew that I was not strong enough to talk with him. Nevertheless, he gave me his account of the scene at the meeting at College View. He presented things contrary to the way in which they had been presented to me by the Lord. He related matters as if he were the one who had been wronged. I said, "The Lord has instructed me in regard to that matter. When I am convinced that it is the Lord's will for me to change my opinions, I will let you know. But I cannot now speak with you, for I have no strength." Dr. Kellogg said that he did not expect me to say anything. {15MR 270.2}[2]
文稿发布-第15卷-第37章
这事就过去了,直到总会之后一段时间,那时凯洛格医生又到圣赫勒那来访问我,再次讲了同样的事。他带着与以前一样自我辩白的精神讲话。当他说完时,我说:“我希望你明白,凯洛格医生,我就那个场面写给你的每一句话都是正确的。”但他不愿接受我呈现那事的方式是正确的,我也不愿接受他的言论。{15MR270.3}[3]
文稿发布-第15卷-第37章
Well, the matter passed on until some time after the Conference, when Dr. Kellogg again visited me at St. Helena, and once more repeated the same thing. He spoke with the same spirit of self-justification that he had spoken before. When he had finished, I said, "I wish you to understand, Dr. Kellogg, that every word that I have written to you in regard to that scene, is correct." But he would not accept the way in which I presented the matter as being correct, and I would not accept his statement. {15MR 270.3}[3]
文稿发布-第15卷-第37章
此后我还没有见过凯洛格医生,除了我在南兰开斯特的时候见过几分钟。但我当时因重感冒而病得很重,不能与任何人交谈。{15MR270.4}[4]
文稿发布-第15卷-第37章
I have not seen Dr. Kellogg since, except for a few minutes when I was at South Lancaster. But I was taken very ill with a severe cold and could not talk with anyone. {15MR 270.4}[4]
文稿发布-第15卷-第37章
事情就是这样。但我就柯立芝维尤的场面所说的每一句话都是真的。{15MR270.5}[5]
文稿发布-第15卷-第37章
There the matter stands. But every word of the presentation regarding the scene at College View is true. {15MR 270.5}[5]
文稿发布-第15卷-第37章
凯洛格医生似乎不在乎后来的结果。我告诉了他,他已使上帝的灵担忧,他必须再也不要像在那次会议上那样对弟兄们行事了。(《信函》1902年160号)怀爱伦著作托管委员会1986年2月13日发布于美国首都华盛顿{15MR270.6}[6]
文稿发布-第15卷-第37章
Dr. Kellogg seemed to care nothing about the after-results. I told him that he had grieved the Spirit of God, and that he must never again act toward his brethren as he acted in that meeting.--Letter 160, 1902. Ellen G. White Estate Washington, D. C. February 13, 1986. {15MR 270.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!