今日偕主行-第332章
十一月二十七日 健康的秘诀
今日偕主行-第332章
Recipe for Health, November 27
今日偕主行-第332章
“按时吃喝为要补力,不为酒醉”(传10:17)。
今日偕主行-第332章
Eat in due season, for strength, and not for drunkenness! Ecclesiastes 10:17. {TDG 340.1}
今日偕主行-第332章
饮食要有定时。你因错误的饮食习惯而正在酿成自己将来的痛苦。接受吃饭的邀请,即使是你的兄弟和亲友招待你丰盛的佳肴,也不一定都是安全的。你知道自己一餐能吃两三样食物而不至损害消化器官。{TDG 340.1}
今日偕主行-第332章
Eat at regular periods. By wrong habits of eating, you are preparing yourself for future suffering. It is not always safe to comply with invitations to meals, even though given by your brethren and friends, who wish to lavish upon you many kinds of food. You know that you can eat two or three kinds of food at a meal without injury to your digestive organs. {TDG 340.2}
今日偕主行-第332章
在被人请去吃饭之时,当回绝主人为你摆设的许多饭菜。你若要作忠心的哨兵,就必须这么做。当食物摆在我们面前的时候,若吃了会让消化器官辛苦工作几小时的话,我们却吃了,就不要为后果而责怪款待我们的人。上帝希望我们自行决定,只吃不损害消化器官的食物。……{TDG 340.2}
今日偕主行-第332章
When you are invited out to a meal, shun the many varieties of food that those who have invited you set before you. This you must do if you would be a faithful sentinel. When food is placed before us, which, if eaten, would cause the digestive organs hours of hard work, we must not, if we eat this food, blame those who set it before us for the result. God expects us to decide for ourselves to eat that food only which will not cause suffering to the digestive organs.... {TDG 340.3}
今日偕主行-第332章
往往几种不同的食物进入胃里并不相宜,结果就产生了发酵。这就是许多胃部有毛病的原因。要按定时进食,并吃有益建康的食物。不要一餐把太多不同样的食物放进胃里去。{TDG 340.3}
今日偕主行-第332章
Often the different kinds of food placed in the stomach do not agree, and fermentation is the result. This is the cause of many stomach difficulties. Eat at regular hours, and eat wholesome food. Do not place in the stomach too great a variety of food at one meal. {TDG 340.4}
今日偕主行-第332章
我不敢向你或向任何别的人说,你一天必须只吃两餐。可是我确是要说,一次不应该把太多的食物放到肚子里去,因为这么一来,胃就没有机会适当地作它的工作了。对于某些人来说,一天三餐较比一天两餐还好。{TDG 340.4}
今日偕主行-第332章
I dare not say to you or to anyone else, You must eat only two meals a day. But I do say that too much food should not be placed in the stomach at one time, for when this is done, the stomach has no chance to do its work properly. For some, three meals a day are better than two. {TDG 340.5}
今日偕主行-第332章
三十年来,我每天都只吃两餐,中间也不吃零食。对于我自己来说,我深知两餐安排得合适,倒是完全便利的。然而任何人都不可拿他自己的情形给别人当作标准。每一个人应当仔细研究自己身体的组织构造,那么他就可以知道怎样明智地对待自己的身体,他也可以确定并没有因饮食的不节制破坏身体的活力。每个人都应当各自明白,怎样适当地照顾身体的各组织,因为这事是别人无法越俎代庖的。(《信函》1905年324号,11月27日,致加利福尼亚州洛杉矶的布道士W.W.辛普森长老){TDG 340.5}
今日偕主行-第332章
For thirty years, I have taken only two meals a day, and I have not eaten between meals. I know for my own part that two meals can be so arranged as to be perfectly convenient. Yet no one is to make his own case a criterion for others. Each one should study carefully the organism of his body, that he may know how to deal intelligently with the body, and that he may be sure that intemperance in eating is not destroying the vital forces of the system. Each one should know for himself how to care properly for the machinery of the body, for no one else can do this for him.—Letter 324, November 27, 1905, to Elder W. W. Simpson, an evangelist in Los Angeles, California. {TDG 340.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!