今日偕主行-第345章
十二月十日 心中充满基督的平安
今日偕主行-第345章
Hearts Filled With Christ’s Peace, December 10
今日偕主行-第345章
“使他们都合而为一;正如祢父在我里面,我在祢里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信祢差了我来”(约17:21)。
今日偕主行-第345章
That they all may be one; as thou Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. John 17:21. {TDG 353.1}
今日偕主行-第345章
正如基督到世上来要寻找拯救行将沦亡的生灵,好使他们得到真理的光,祂也将这同样的工作交托给凡接受祂为自己救主的人。“我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣”(约17:19)。{TDG 353.1}
今日偕主行-第345章
As Christ came to the world to seek and to save perishing souls, that they should have the light of truth, so also hath He committed the same work to all who receive Him as their Saviour. “And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth” (John 17:19). {TDG 353.2}
今日偕主行-第345章
深深地扎根在真理上是多么重要啊!谎言之中没有真理。主耶稣曾应:如果我们凭着信心接受祂,相信祂为我们的榜样,祂就必赐给我们“权柄作上帝的儿女。”耶稣基督的福音包含全部真理的主要原则,要在纯洁的生活中表现出来。这些原则要本着爱和真正的公义传遍全世界。我们彼此之间的一切交往,都要遵循上帝律法的教训。“我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求”(约17:19,20)。{TDG 353.2}
今日偕主行-第345章
How important that we should be rooted and grounded in the truth! No falsehood is of the truth. The Lord Jesus has promised that, if we receive Him by faith and believe in Him as our pattern, He will give us “power to become the sons of God.” The gospel of Jesus Christ contains the grand principles of all truth, expressed in a life of purity. In love and true righteousness these principles are to be proclaimed to the world. In all our dealings with one another we are to obey the precepts of the law of God. “I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word” (verses 19, 20). {TDG 353.3}
今日偕主行-第345章
我们从这几句话中可以看出:凡自称相信耶稣基督福音之人的品格是多么重要。世人要凭着跟从基督之人的生活来评判救主。任何人如果在言语或行为上背离了真理的活原则,就是侮辱他的救主,使基督公开蒙羞。{TDG 353.3}
今日偕主行-第345章
From these words we see how much is dependent on the character of all those who claim to believe the gospel of Jesus Christ. By the lives of Christ’s followers the world will judge the Saviour. If anyone, in word or deed, departs from the living principles of the truth, he dishonors his Saviour and puts Christ to open shame. {TDG 353.4}
今日偕主行-第345章
但愿每一个人都相信基督,领受基督所应许的权柄,成为上帝的儿女,忠实地持守真理,将它的原则交织在自己的言语、精神和一切行为之中。这样,基督徒就能发挥高雅纯洁的感化力,抵制假宗教和不信。他们的出现带着上天原则的伟大感化力,使他们藉着基督为福音争光。他们越来越有能力,传播上天使人成圣的恩典;由于他们对真理的越发尊重,他们的影响就不断增加。他们的心充满了基督的平安。(《信函》1905年327号,12月10日,致W.C.怀特){TDG 353.4}
今日偕主行-第345章
Let every soul believe in Christ, and receive the power that Christ has promised, that he may be a child of God, holding the truth conscientiously, its principles interwoven with his words, his spirit, and all his works. Thus Christians may become a refining, purifying influence, working against false religion and infidelity. Their presence brings with it the grand influence of heavenly principles, making them, through Christ, an honor to the gospel. They increase in power to communicate the sanctifying grace of heaven, gaining continually in influence through their increasing reverence for the truth. Their hearts are filled with the peace of Christ.—Letter 327, December 10, 1905, to W. C. White. {TDG 353.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!