你必得能力-第111章
4月19日 证言的引导
你必得能力-第111章
Guided Through the Written Testimony, April 19
你必得能力-第111章
“人当以训诲和法度为标准,他们所说的若不与此相符,必不得见晨光”(赛8:20)。[1]
你必得能力-第111章
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.Isaiah 8:20.{YRP 118.1}[1]
你必得能力-第111章
圣灵总是把人引向圣经,叫人注意公义之伟大的道德标准。承蒙上帝器重,这样有特权见证真理,是一件奇妙的事。基督在升上去并有众天使前来接祂离开门徒之前时对他们说:“你们要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证”(徒1:8)。他们因天上圣灵的恩赐而有资格去见证基督。{YRP 118.1}[2]
你必得能力-第111章
The Holy Spirit always leads to the written Word, and calls the attention to the great moral standard of righteousness. To be honored of God in thus being privileged to testify of the truth is a wonderful thing. Said Christ to His disciples just before He ascended up and the clouds of angels received Him out of their sight, “Ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth” (Acts 1:8). They were qualified by the heavenly endowment of the Holy Spirit to testify of Christ.{YRP 118.2}[2]
你必得能力-第111章
我希望你们铭记这个事实:凡因信而有耶稣常住心中的人,实际上已经领受了圣灵。每一个接受耶稣为个人救主的人必定接受圣灵为自己的策士、净化者、向导和见证者。信徒越密切地与上帝同行,其见证也就越清晰,而结果必然是,他向别人见证救主之爱的感化力也就越大;他也就有更多的证据表明他珍视上帝的话。圣经是他的食物,他的饮料,满足他饥渴的心灵。他珍重从上帝的话中学习上帝旨意的特权。{YRP 118.3}[3]
你必得能力-第111章
I wish to impress upon you the fact that those who have Jesus abiding in the heart by faith have actually received the Holy Spirit. Every individual who receives Jesus as his personal Saviour just as surely receives the Holy Spirit to be his Counselor, Sanctifier, Guide, and Witness. The more closely the believer walks with God, the clearer his witness, and, as a sure result, the more powerful will be the influence of his testimony upon others of a Saviour’s love; the more he will give evidence that he prizes the Word of God. It is his meat, it is his drink, to satisfy the thirsty soul. He prizes the privilege of learning the will of God from His Word.{YRP 118.3}[3]
你必得能力-第111章
一些人自称是信徒,却轻视和转离了上帝的道。他们忽视了圣经,那本奇妙的指南,一切思想的真实试验者,却声称有圣灵教导他们,没必要查考圣经了。这样的人都是在听从撒但的诡辩,因为圣灵和圣经是一致的。圣经说:“人当以训诲和法度为标准,他们所说的若不与此相符,必不得见晨光”(赛8:20)。真理使之自由的人,才是自由的人。(14MR.70,71){YRP 118.4}[4]
你必得能力-第111章
Some souls who claim to be believers have slighted, and turned from, the Word of God. They have neglected the Bible, the wonderful Guidebook, the true tester of all ideas, and claim that they have the Spirit to teach them, that this renders searching the Scriptures unnecessary. All such are heeding the sophistry of Satan, for the Spirit and the Word agree. Say the Scriptures, “To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.” He only is a free man whom the truth makes free.—Manuscript Releases 14:70, 71.{YRP 118.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!