你必得能力-第221章
8月7日 历史学家:使用俗世的史料
你必得能力-第221章
The Historian: Using Secular Sources, August 7
你必得能力-第221章
“提阿非罗大人哪,有好些人提笔作书,述说在我们中间所成就的事,是照传道的人从起初亲眼看见又传给我们的。这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你”(路1:1-3)。[1]
你必得能力-第221章
Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us, even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus.Luke 1:1-3.{YRP 228.1}[1]
你必得能力-第221章
上帝的灵既将圣经中的伟大真理向本人指明,并将过去和将来的种种景象显给我看,祂就吩咐我将所启示的事告诉众人,要我逐步述说善恶之争的历史,特别是使这一段历史可以显明那即将临近之斗争的真相。为了达到这个目的,我选用了一些教会的历史事件,并将这些事联系起来,以便说明一些重大而有考验性的真理是怎样逐步发展的。这些真理是在不同的时代传给世人的,曾激怒了撒但和贪爱世俗的教会。这些真理是由那些“虽至于死,也不爱惜性命”(启12:11)之人的见证保存下来的。……{YRP 228.1}[2]
你必得能力-第221章
As the Spirit of God has opened to my mind the great truths of His Word, and the scenes of the past and the future, I have been bidden to make known to others that which has thus been revealed—to trace the history of the controversy in past ages, and especially so to present it as to shed a light on the fast-approaching struggle of the future. In pursuance of this purpose, I have endeavored to select and group together events in the history of the church in such a manner as to trace the unfolding of the great testing truths that at different periods have been given to the world, that have excited the wrath of Satan, and the enmity of a world-loving church, and that have been maintained by the witness of those who “loved not their lives unto the death” (Revelation 12:11)....{YRP 228.2}[2]
你必得能力-第221章
过去教会改革过程中的大事都是历史上的事实,为一般基督教人士所公认,也是没有人能反驳的。鉴于本书的范围和必要的节略,我只得将这一段历史简略地讲述一番,将所有的事实,尽量缩减,以不妨碍其本旨为原则。{YRP 228.2}[3]
你必得能力-第221章
The great events which have marked the progress of reform in past ages are matters of history, well known and universally acknowledged by the Protestant world; they are facts which none can gainsay. This history I have presented briefly, in accordance with the scope of the book, and the brevity which must necessarily be observed, the facts having been condensed into as little space as seemed consistent with a proper understanding of their application.{YRP 228.3}[3]
你必得能力-第221章
时或遇有某一个史家已将一些事迹描写清楚,可供读者对其题目得到正确的概念;或有作者已将某些细节作了合适的总结,我就引用了他们的话。可是在所节录的话中,有一些并没有注明来源,因为我引用的话并不是作为权威性的根据,只是因为这些话能有力地表达某一点意思。{YRP 228.3}[4]
你必得能力-第221章
In some cases where a historian has so grouped together events as to afford, in brief, a comprehensive view of the subject, or has summarized details in a convenient manner, his words have been quoted; but in some instances no specific credit has been given, since the quotations are not given for the purpose of citing that writer as authority, but because his statement affords a ready and forcible presentation of the subject.{YRP 228.4}[4]
你必得能力-第221章
在叙述现代进行宗教改革者的经历和见解时,我照样引用了他们出版的作品。(GC xi){YRP 228.4}[5]
你必得能力-第221章
In narrating the experience and views of those carrying forward the work of reform in our time, similar use has been made of their published works.—The Great Controversy, xi, xii.{YRP 228.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!