你必得能力-第92章
3月31日 基督化
你必得能力-第92章
Christlikeness, March 31
你必得能力-第92章
“亲爱的弟兄啊,我们现在是上帝的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要象祂,因为必得见祂的真体”(约壹3:2)。[1]
你必得能力-第92章
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.1 John 3:2.{YRP 99.1}[1]
你必得能力-第92章
基督很快要驾云降临,我们必须预备好迎见祂,没有玷污或皱纹等类的病。我们现在要接受基督的邀请。祂说:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息”(太11:28、29)。基督对尼哥底母说的话,对今日的我们有实用价值:“人若不是从水和圣灵生的,就不能进上帝的国。从肉身生的,就是肉身;从灵生的,就是灵。我说:‘你们必须重生,’你不要以为希奇。风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是如此”(约3:5-8)。{YRP 99.1}[2]
你必得能力-第92章
Christ is soon coming in the clouds of heaven, and we must be prepared to meet Him, not having spot or wrinkle or any such thing. We are now to accept the invitation of Christ. He says, “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest unto your souls” (Matthew 11:28, 29). The words of Christ to Nicodemus are of practical value to us today: “Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit” (John 3:5-8).{YRP 99.2}[2]
你必得能力-第92章
上帝改变人心的能力必须在在我们心上。我们必须研究基督的生平,效法那神圣的楷模。我们必须深思祂品格的完全,得以变成祂的形像。人若不制服自己的情欲,若不使自己的意志顺服基督的旨意,就不会进入上帝的国。{YRP 99.2}[3]
你必得能力-第92章
The converting power of God must be upon our hearts. We must study the life of Christ, and imitate the divine Pattern. We must dwell upon the perfection of His character, and be changed into His image. No one will enter the kingdom of God unless his passions are subdued, unless his will is brought into captivity to the will of Christ.{YRP 99.3}[3]
你必得能力-第92章
天国是没有任何罪恶的,没有任何污秽和不洁净;而我们若是愿意居住在天国的气氛中,我们若是愿意瞻仰基督的荣耀,就必须内心纯洁,靠着祂的恩典和公义完善自己的品格。我们不可喜欢娱乐消遣,而要为基督已去为我们预备的光荣住宅作好准备。我们若是忠心,力求造福他人,耐心行善,基督复临时,就必得荣耀、尊贵和不朽为我们的冠冕。(RH.1891.4.28){YRP 99.3}[4]
你必得能力-第92章
Heaven is free from all sin, from all defilement and impurity; and if we would live in its atmosphere, if we would behold the glory of Christ, we must be pure in heart, perfect in character through His grace and righteousness. We must not be taken up with pleasure and amusement, but be fitting up for the glorious mansions Christ has gone to prepare for us. If we are faithful, seeking to bless others, patient in well-doing, at His coming Christ will crown us with glory, honor, and immortality.—The Review and Herald, April 28, 1891.{YRP 99.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!