奇妙的神恩-第64章
3月4日 在至圣所中
奇妙的神恩-第64章
In the Most Holy Place, March 4
奇妙的神恩-第64章
“惟耶和华在祂的圣殿中,全地的人都当在祂面前肃敬静默”(哈2:20)。{AG 71.1}[1]
奇妙的神恩-第64章
The Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.Habakkuk 2:20.{AG 71.1}[1]
奇妙的神恩-第64章
我看到一个宝座,有圣父和圣子坐在其上。我瞻望耶稣的容颜并赞赏祂可爱的仪态。圣父的本体我不能看见,因为有一层荣光遮盖着祂。我问耶稣祂的父是否像祂一样有形的。祂说父是有形的,但我不能观看,因为祂说:“如果你只一次看到祂本体的荣耀,你就不再存在了。”……{AG 71.2}[2]
奇妙的神恩-第64章
I saw a throne, and on it sat the Father and the Son. I gazed on Jesus’ countenance and admired His lovely person. The Father’s person I could not behold, for a cloud of glorious light covered Him. I asked Jesus if His Father had a form like Himself. He said He had, but I could not behold it, for said He, “If you should once behold the glory of His person, you would cease to exist.” ...{AG 71.2}[2]
奇妙的神恩-第64章
我看到圣父从宝座上起来,并驾着一个发火焰的车辇进入幔子之内的至圣所,坐了下来。……于是有一驾云彩的车辇,轮子好像烈火,为众天使所环绕,来到耶稣所在的地方。祂登上车辇,便被带到了至圣所,有圣父坐在那里。在那里我看到大祭司耶稣立在圣父面前。{EW 54,55}{AG 71.3}[3]
奇妙的神恩-第64章
I saw the Father rise from the throne, and in a flaming chariot go into the holy of holies within the veil, and sit down.... Then a cloudy chariot, with wheels like flaming fire, surrounded by angels, came to where Jesus was. He stepped into the chariot and was borne to the holiest, where the Father sat. There I beheld Jesus, a great High Priest, standing before the Father.8{AG 71.3}[3]
奇妙的神恩-第64章
两个可爱的基路伯,各立在约柜的一端,将他们的翅膀伸展在约柜以上,并在耶稣站立在施恩宝座之前的时候在祂头的上方互相接触。基路伯面面相对,俯视约柜,代表天庭全体天使对于上帝的律法所有的兴趣。基路伯之间有一金香炉,当圣徒凭信心所献上的祈祷升到耶稣面前时,祂就将这些祈祷献给祂的父,这时香炉中冒出一股馨香的烟云,好像颜色最美丽的烟火。在耶稣站立的地方上面和约柜前面,有非常荣耀的光辉,是我所不能观看的;它像是上帝的宝座。{EW 252}{AG 71.4}[4]
奇妙的神恩-第64章
Two lovely cherubs, one on each side of the ark, stood with their wings outstretched above it, and touching each other above the head of Jesus as He stood before the mercy seat. Their faces were turned toward each other, and they looked downward to the ark, representing all the angelic host looking with interest at the law of God. Between the cherubim was a golden censer, and as the prayers of the saints, offered in faith, came up to Jesus, and He presented them to His Father, a cloud of fragrance arose from the incense, looking like smoke of most beautiful colors. Above the place where Jesus stood, before the ark, was exceedingly bright glory that I could not look upon; it appeared like the throne of God.9{AG 71.4}[4]
奇妙的神恩-第64章
我们被钉的主在施恩宝座的父面前为我们代求。我们可以提出祂的赎罪牺牲,作为我们赦免、称义和成圣的理由。被杀的羔羊是我们唯一的希望。我们凭着信心仰望祂,相信祂能拯救我们到底,这完备祭物的芳香就得到天父的悦纳。……基督的荣耀关系我们的成功。祂关怀全人类。祂是同情我们的救主。{7BC948}{AG 71.5}[5]
奇妙的神恩-第64章
Our crucified Lord is pleading for us in the presence of the Father at the throne of grace. His atoning sacrifice we may plead for our pardon, our justification, and our sanctification. The lamb slain is our only hope. Our faith looks up to Him, grasps Him as the One who can save to the uttermost, and the fragrance of the all-sufficient offering is accepted of the Father.... Christ’s glory is concerned in our success. He has a common interest in all humanity. He is our sympathizing Saviour.10{AG 71.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!