效法主耶稣-第219章
8月6日 工作和学习有益于土地和心智
效法主耶稣-第219章
Work and Study Benefit Both the Earth and the Mind, August 6
效法主耶稣-第219章
“看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的上帝”(申10:14)。{BLJ232.1}[1]
效法主耶稣-第219章
Indeed heaven and the highest heavens belong to the Lord your God, also the earth with all that is in it.Deuteronomy 10:14, NKJV.{BLJ 232.1}[1]
效法主耶稣-第219章
自然本身的美,就会引导人心脱离罪恶世界的吸引,倾向清洁、平安与上帝。因此,耕耘是青少年一项有益的工作,会使他们直接接触自然界和自然界的上帝。我们的学校,应尽可能地开辟大规模的花园和农场,使学生能获得这方面的好处。(CT.186,187){BLJ232.2}[2]
效法主耶稣-第219章
In itself the beauty of nature leads the soul away from sin and worldly attractions, and toward purity, peace, and God. For this reason the cultivation of the soil is good work for children and youth. It brings them into direct contact with nature and nature’s God. And that they may have this advantage, there should be, as far as possible, in connection with our schools, large flower gardens and extensive lands for cultivation.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 186, 187.{BLJ 232.2}[2]
效法主耶稣-第219章
在(澳大利亚)库兰邦这里所开办的学校里,我们指望看到农业和各门学科的学习相结合而取得真正的成功。我们希望这里成为一个中心,有亮光照射出去,传播宝贵的先进知识,将未开发的土地开垦出来,使丘陵和山谷都开花如玫瑰。对青少年和成年人来说,体力劳动和智力劳动相结合都会导致正确的全面教育。心智的培养会给土地的耕作带来智慧的新动力。(TM.244){BLJ232.3}[3]
效法主耶稣-第219章
In the school that is started here in Cooranbong [Australia], we look to see real success in agricultural lines, combined with the study of the sciences. We mean for this place to be a center, from which shall radiate light, precious advanced knowledge that shall result in the working of unimproved lands, so that hills and valleys shall blossom as the rose. For both children and adults, labor combined with mental taxation will give the right kind of all-round education. The cultivation of the mind will bring tact and fresh incentive to the cultivation of the soil.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 244.{BLJ 232.3}[3]
效法主耶稣-第219章
学校有了一个极好的开始。学生们在学习如何种树、种草莓等,如何不挤压每一个根须,使他们有机会生长。这岂不是一种如何对待人的心灵和身体的极宝贵的教训吗?——不要妨碍身体的任何一个器官,而要给它们足够的空间做各自的工作。{BLJ232.4}[4]
效法主耶稣-第219章
The school has made an excellent beginning. The students are learning how to plant trees, strawberries, etc.; how they must keep every spangle and fiber of the roots uncramped in order to give them a chance to grow. Is not this a most precious lesson as to how to treat the human mind, and the body as well—not to cramp any of the organs of the body, but to give them ample room to do their work? ...{BLJ 232.4}[4]
效法主耶稣-第219章
我们应当怀着快乐,希望和感恩的心去耕种,相信大地蕴藏着丰富的资源,供忠心的人去收获,其宝藏比金银更富足。我们若是恰当而聪明地耕种,大地必献出其宝藏来造福人类。{BLJ232.5}[5]
效法主耶稣-第219章
We should work the soil cheerfully, hopefully, gratefully, believing that the earth holds in its bosom rich stores for the faithful worker to garner, richer than gold or silver.... With proper, intelligent cultivation the earth will yield its treasures for the benefit of humanity....{BLJ 232.5}[5]
效法主耶稣-第219章
耕种土地需要运用我们的全部脑力和智慧。我们周围的土地证明了人的懒惰。我们希望能激活处于休眠状态的感官。我们希望看到聪明的农夫;他们殷勤的劳动会得到奖赏。手和心必须配合,在土地的耕作上实施明智的新计划。(TM.242-244){BLJ232.6}[6]
效法主耶稣-第219章
The cultivation of our land requires the exercise of all the brainpower and tact we possess. The lands around us testify to the indolence of human beings. We hope to arouse to action the dormant senses. We hope to see intelligent farmers who will be rewarded for their earnest labor. The hand and heart must cooperate, bringing new and sensible plans into operation in the cultivation of the soil.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 242-244.{BLJ 232.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!