效法主耶稣-第248章
9月4日 先要钉死自我,才能成功地作..
效法主耶稣-第248章
To Witness Successfully, First Crucify Self, September 4
效法主耶稣-第248章
“有一个人,是从上帝那里差来的,名叫约翰。这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信”(约1:6、7)。{BLJ262.1}[1]
效法主耶稣-第248章
There was a man sent from God, whose name was John. This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.John 1:6, 7, NKJV.{BLJ 262.1}[1]
效法主耶稣-第248章
圣经对我们说:“所以你们要完全,像你们的天父完全一样”(太5:48)。祂呼吁每一个人把自己钉在十字架上。回应的人会在祂里面坚强起来。他们每天向基督学习。他们越学习,就越强烈地希望通过帮助同胞来建立上帝的国。他们越得到启迪,就越希望启迪别人。他们越与上帝交谈,就越少为自己而活。他们的特权、机会和才干越多,就越觉得有责任为他人服务。{BLJ262.2}[2]
效法主耶稣-第248章
God’s word to us is “Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.” He calls upon everyone to crucify self. Those who respond grow strong in Him. They learn daily from Christ, and the more they learn, the greater is their desire to build up God’s kingdom by helping their fellow beings. The more enlightenment they have, the greater is their desire to enlighten others. The more they talk with God, the less they live to themselves. The greater their privileges, opportunities, and facilities for Christian work, the greater is the obligation they feel to work for others.{BLJ 262.2}[2]
效法主耶稣-第248章
人的本性总是竭力想表现出来的。在基督里完全的人必须首先倒空骄傲和自满,静下心来,倾听上帝的声音,然后让圣灵毫无阻碍地进来。要让上帝在你们里面,并通过你们作工。这样,你就可以与保罗同说:“现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着”(加2:20)。但我们如果不把自我放在祭坛之上,让圣灵按照上帝的形象塑造我们,就达不到上帝对我们的理想。{BLJ262.3}[3]
效法主耶稣-第248章
Human nature is ever struggling for expression. A person who is made complete in Christ must first be emptied of pride, of self-sufficiency. Then there is silence in the soul, and God’s voice can be heard. Then the Spirit can find unobstructed entrance. Let God work in and through you. Then with Paul you can say, “I live; yet not I, but Christ liveth in me.” But until self is laid on the altar, until we let the Holy Spirit mold and fashion us according to the divine similitude, we cannot reach God’s ideal for us.{BLJ 262.3}[3]
效法主耶稣-第248章
基督说:“我来了是要叫羊得生命,并且得的更丰盛”(约10:10)。要为基督作工,我们必须拥有这样的生命,并且要得的更丰盛。上帝必将这样的生命吹入每一个向自己死、向基督活的心灵中。然而需要完全弃绝自我,否则我们就会保留摧毁我们幸福和用途的邪恶。{BLJ262.4}[4]
效法主耶稣-第248章
Christ said, “I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.” This life is what we must have in order to work for Christ, and we must have it “more abundantly.” God will breathe this life into every soul that dies to self. But entire self-renunciation is required. Unless this takes place, we carry with us that which destroys our happiness and usefulness.{BLJ 262.4}[4]
效法主耶稣-第248章
主需要那些能将敬虔榜样之光带进日常生活中的男女,其言语行为能显明基督住在其心中,教训,引领并指导他们。祂需要祈祷的男女,借着单独与上帝较力而战胜自己,并能出去将他们从能力之源所获得的东西给别人分享。{BLJ262.5}[5]
效法主耶稣-第248章
The Lord needs men and women who carry with them into the daily life the light of a godly example, men and women whose words and actions show that Christ is abiding in the heart, teaching, leading, and guiding. He needs men and women of prayer, who, by wrestling alone with God, obtain the victory over self, and then go forth to impart to others that which they have received from the Source of power.{BLJ 262.5}[5]
效法主耶稣-第248章
上帝悦纳那些钉死自我的人,并使他们成为尊贵的器皿。他们在上帝的手中如同泥在窑匠的手中,祂借着他们行使祂的旨意。这样的男女接受属灵的力量。基督住在他们里面,祂灵的能力伴随着他们的努力。他们意识到他们在此世要过耶稣所过的生活——一种完全脱离自私的人生;祂会使他们成为祂的见证并吸引人归向髑髅地的十字架。(ST.1902.4.9){BLJ262.6}[6]
效法主耶稣-第248章
God accepts those who crucify self, and makes them vessels unto honor. They are in His hands as clay in the hands of the potter, and He works His will through them. Such men and women receive spiritual power. Christ lives in them, and the power of His Spirit attends their efforts. They realize that they are to live in this world the life that Jesus lived—a life free from all selfishness; and He enables them to bear witness for Him that draws souls to the cross of Calvary.—The Signs of the Times, April 9, 1902.{BLJ 262.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!