效法主耶稣-第317章
11月12日 基督的宝血和公义洁净我..
效法主耶稣-第317章
Christ’s Blood and Righteousness Purify Our Worship, November 12
效法主耶稣-第317章
“我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边”(来8:1)。{BLJ333.1}[1]
效法主耶稣-第317章
Now this is the main point of the things we are saying: We have such a High Priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens.Hebrews 8:1, NKJV.{BLJ 333.1}[1]
效法主耶稣-第317章
耶稣基督一直站在祭坛旁边,随时为世人的罪呈上牺牲。祂在上帝所支搭的真帐幕里任职,这帐幕不是人手所支搭的。犹太人帐幕的预表意义不再有效。每日每年预表性的赎罪仪式也不再举行了。但因为人不断地犯罪,就需要一位中保的赎罪牺牲。耶稣在上帝面前履行职责,作为被宰杀的羔羊,献上自己所流的血。耶稣为罪人的每一件罪过和过失都提供了祭物。{BLJ333.2}[2]
效法主耶稣-第317章
Christ Jesus is represented as continually standing at the altar, momentarily offering up the sacrifice for the sins of the world. He is a minister of the true tabernacle which the Lord pitched and not man. The typical shadows of the Jewish tabernacle no longer possess any virtue. A daily and yearly typical atonement is no longer to be made, but the atoning sacrifice through a mediator is essential because of the constant commission of sin. Jesus is officiating in the presence of God, offering up His shed blood, as it had been a lamb slain. Jesus presents the oblation offered for every offense and every shortcoming of the sinner.{BLJ 333.2}[2]
效法主耶稣-第317章
我们的中保基督和圣灵不断为人代求。但圣灵工作的方式与基督不一样。基督从起初就呈上自己的宝血;圣灵则在我们内心运行,使我们发出祈祷,认罪悔改,赞美感恩。我们口中所发出的感谢,是因为圣灵触发了我们圣洁的记忆,唤起了我们心中的乐曲。{BLJ333.3}[3]
效法主耶稣-第317章
Christ, our Mediator, and the Holy Spirit are constantly interceding in humanity’s behalf, but the Spirit pleads not for us as does Christ who presents His blood, shed from the foundation of the world; the Spirit works upon our hearts, drawing out prayers and penitence, praise and thanksgiving. The gratitude which flows from our lips is the result of the Spirit striking the chords of the soul in holy memories, awakening the music of the heart.{BLJ 333.3}[3]
效法主耶稣-第317章
真信徒的宗教礼拜、祈祷、赞美、悔改和认罪如香升到天上的圣所。但这些在经过人类败坏的通道时受到了玷污,若不藉着宝血的洁净,它们在上帝面前就毫无价值。它们上升时不是纯洁无暇的。如果不是经过那位上帝右边的代求者藉着祂的公义洁净,就不能蒙上帝悦纳。{BLJ333.4}[4]
效法主耶稣-第317章
The religious services, the prayers, the praise, the penitent confession of sin ascend from true believers as incense to the heavenly sanctuary; but passing through the corrupt channels of humanity, they are so defiled that unless purified by blood, they can never be of value with God. They ascend not in spotless purity, and unless the Intercessor who is at God’s right hand presents and purifies all by His righteousness, it is not acceptable to God.{BLJ 333.4}[4]
效法主耶稣-第317章
从地上帐幕上升的香必须与基督洁净人的宝血混合起来。祂在天父面前举起自己功劳的香炉,里面不含任何地上的败坏。祂将祂子民的祈祷、赞美和认罪都收集在这个香炉里,然后再掺入自己毫无暇疵的公义。这香调和着基督赎罪的功劳,升到上帝面前,得到完全的悦纳和恩典的回应。{BLJ333.5}[5]
效法主耶稣-第317章
All incense from earthly tabernacles must be moist with the cleansing drops of the blood of Christ. He holds before the Father the censer of His own merits, in which there is no taint of earthly corruption. He gathers into this censer the prayers, the praise, and the confessions of His people, and with these He puts His own spotless righteousness. Then, perfumed with the merits of Christ’s propitiation, the incense comes up before God wholly and entirely acceptable. Then gracious answers are returned.{BLJ 333.5}[5]
效法主耶稣-第317章
愿人人都能看到,所有的顺从、悔改、赞美与感恩都必须被放在基督公义的火中燃烧。这种公义的馨香如云彩一样上升到施恩的宝座周围。(6BC:1077,1078){BLJ333.6}[6]
效法主耶稣-第317章
Oh, that all may see that everything in obedience, in penitence, in praise and thanksgiving, must be placed upon the glowing fire of the righteousness of Christ. The fragrance of this righteousness ascends like a cloud around the mercy seat.—;The Seventh-day Adventist Bible Commentary, Ellen G. White Comments 6:1077, 1078.{BLJ 333.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!