效法主耶稣-第69章
3月9日 埋藏的才干应当使用
效法主耶稣-第69章
Buried Talents Should Be Used, March 9
效法主耶稣-第69章
“你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人”(西4:5、6)。{BLJ77.1}[1]
效法主耶稣-第69章
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.Colossians 4:5, 6, NKJV.{BLJ 77.1}[1]
效法主耶稣-第69章
要寻求身体和心灵的改变。要做好准备,用主的货财进行交易。你这样做,就能获得更多的财富。每一个获得才干委托的人都要用来造福他人。在最后算帐的大日,谁会说:“我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里”(太25:25)呢?主会对这样的人说:“你这又恶又懒的仆人,当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回“”(太25:26、27)。{BLJ77.2}[2]
效法主耶稣-第69章
Seek conversion of body, soul, and spirit. Unfold your napkin, and begin to trade with your Lord’s goods. In so doing, you will gain other talents. Every soul entrusted with talents is to use them to benefit others. Who in the great day of final reckoning will say, “I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine”? To such the Lord will say, “Thou wicked and slothful servant ...: thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.”{BLJ 77.2}[2]
效法主耶稣-第69章
主仍然在召唤那些显然无视自己的不足,陶醉于自我的人,那些设法谋求如何才能最好地满足自己的人。上帝帮助这些失去属灵眼光的人认清有一个世界需要拯救。应让那些仍旧不知道的人了解真理,这项工作需要基督克己的恩典。{BLJ77.3}[3]
效法主耶稣-第69章
The Lord is still calling those who are apparently blind to their deficiencies, the self-complacent ones, who plan and devise how they can best serve themselves. God help the spiritually blind to see that there is a world to be saved. The truth is to be made manifest to those who know it not, and this work calls for the self-denying grace of Christ.{BLJ 77.3}[3]
效法主耶稣-第69章
数以千计没有参与上帝圣工的人应当发掘他们所埋藏的钱财,交给兑换银钱的人。那些以为自己肯定能到达天国、同时却随从自己的方式和想象的人,最好打开封印,重新审视他们对天国珍宝的产权。在锡安无忧无虑的人最好担心一下自己并扪心自问:我在主的葡萄园中做了什么?我为什么没有负基督的轭、与上帝同工?我为什么没有在基督的学校学习祂柔和谦卑的心?我为什么没有担负起侍奉基督的工作?我为什么不做一个坚定的基督徒,全力以赴地拯救周围将亡的人?圣经难道没有说:“我们是与上帝同工的。你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋”(林前3:9)?我难道没有在上帝的帮助下为今生永世而建造品格,因真理而成圣,藉以促进自身和他人的虔诚?(RH.1900.8.21){BLJ77.4}[4]
效法主耶稣-第69章
Thousands who are now of no use in God’s cause should be digging up their buried talents, and putting them out to the exchangers. Those who think that they will surely reach heaven while they follow their own ways and imaginations might better break the seal, and reexamine their title to the treasures of heaven. The men and women who feel at ease in Zion might better become anxious about themselves, and inquire: What am I doing in the Lord’s vineyard? Why am I not yoked up with Christ, a laborer together with God? Why am I not learning in Christ’s school His meekness and lowliness of heart? Why have I no burdens to bear in the service of Christ? Why am I not a decided Christian, employing all my powers in laboring for the salvation of the souls who are perishing around me? Saith not the Word, “We are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building”? Shall I not with God’s help build a character for time and eternity, and promote godliness in myself and in others through the sanctification of the truth?—The Review and Herald, August 21, 1900.{BLJ 77.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!