彰显主基督-第233章
八月二十日同情的行动会开启门户
彰显主基督-第233章
Acts of Sympathy Open Doors, August 20
彰显主基督-第233章
“正如人子来,不是要受人的服侍,乃是要服侍人。并且要舍命,作多人的赎价”(太20:28)。{RC246.1}
彰显主基督-第233章
The Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. Matthew 20:28. {RC 246.1}
彰显主基督-第233章
许多人不相信上帝,也不信任人,可是他们欣赏他人的同情和帮助。当他们看见一个人不求地上的称赞和报赏,来到他们家中,为病人服务,使饥饿者得食,给赤身者衣穿,安慰伤心的人,并温柔地向众人指出救主──工人只是祂爱心和怜悯的传达者──他们看到这一切,就会动心。感激之情油然而生。信心也燃起来了。他们看出上帝顾念他们,他们就准备倾听祂话语的教训了。{RC246.1、2}
彰显主基督-第233章
Many have no faith in God and have lost confidence in man. But they appreciate acts of sympathy and helpfulness. As they see one with no inducement of earthly praise or compensation coming to their homes to minister to the sick, to feed the hungry, to clothe the naked, and comfort the sad, and ever tenderly pointing all to Him of whose love and pity the human worker is but the messenger—as they see this, their hearts are touched. Gratitude springs up; faith is kindled. They see that God cares for them, and they are prepared to listen to the teaching of His Word. {RC 246.2}
彰显主基督-第233章
不论是在国外的布道区还是在国内的园地,所有的男女传道人如果能为病人服务,就更容易接近人,他们的用途会大为增加。去异邦工作的女传道士,在其他门户都关闭的情况下,可以从这方面得到传福音的机会。所有的福音工作者都应掌握一些简单的疗法,以便做大量解除痛苦、医治疾病的工作。{RC246.3}
彰显主基督-第233章
Whether in foreign missions or in the home field, all missionaries, both men and women, will gain much more ready access to the people, and will find their usefulness greatly increased, if they are able to minister to the sick. Women who go as missionaries to heathen lands may thus find opportunity for giving the gospel to the women of those lands, when every other door of access is closed. All gospel workers should know how to give the simple treatments that do so much to relieve pain and remove disease. {RC 246.3}
彰显主基督-第233章
传道人也要能教导人健康生活的原则。到处都有疾病;其中大部疾病是可以通过注意健康律避免的。人们需要认识到健康原则与他们今生和来生福利的关系。要帮助他们意识到自己有责任成为适合创造主居住的居所。祂要人为此作忠心的管家。{RC246.4}
彰显主基督-第233章
Gospel workers should be able also to give instruction in the principles of healthful living. There is sickness everywhere, and much of it might be prevented by attention to the laws of health. The people need to see the bearing of health principles upon their well-being, both for this life and for the life to come. They need to be awakened to their responsibility for the human habitation fitted up by their Creator as His dwelling place, and over which He desires them to be faithful stewards. {RC 246.4}
彰显主基督-第233章
成千上万的人需要并乐于接受关于简单疗法的教导。这些方法正取代有毒药物的使用。在饮食改良方面,也十分需要教导。错误的饮食习惯和采用不健康的食物,在很大程度上造成了祸害世界的不节制、犯罪和不幸。{RC246.5}
彰显主基督-第233章
Thousands need and would gladly receive instruction concerning the simple methods of treating the sick—methods that are taking the place of the use of poisonous drugs. There is great need of instruction in regard to dietetic reform. Wrong habits of eating and use of unhealthful food are in no small degree responsible for the intemperance and crime and wretchedness that curse the world. {RC 246.5}
彰显主基督-第233章
在教导人健康原则上,我们应当把改良的伟大目标摆在人前,——其目的是要人的身、心、灵得到最高的发展。要显明自然的律法,也就是上帝的律法,乃是为我们的益处而设计的;人若顺从之,便可在今生促进幸福,并对于来生的准备有所帮助。(RH.1914.12.24){RC246.6}
彰显主基督-第233章
In teaching health principles, keep before the mind the great object of reform—that its purpose is to secure the highest development of body and mind and soul. Show that the laws of nature, being the laws of God, are designed for our good; that obedience to them promotes happiness in this life, and aids in the preparation for the life to come.—The Review and Herald, December 24, 1914. {RC 246.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!