彰显主基督-第292章
十月十八日上帝的真理使品性高雅
彰显主基督-第292章
The Truth of God Refines the Taste, October 18
彰显主基督-第292章
“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂”(林前13:4)。{RC305.1}
彰显主基督-第292章
Love is patient and kind; love is not jealous or boastful; it is not arrogant or rude. 1 Corinthians 13:4, 5, R.S.V. {RC 305.1}
彰显主基督-第292章
上帝的真理是要提升接受的人,提炼他的品味,圣化他的判断。基督徒的品格必定圣洁,他的态度必定文雅,他的言语必毫无诡诈。他会不断努力效法他盼望快要加入的群体,就是从未犯罪堕落之天使的群体。{RC305.2}
彰显主基督-第292章
The truth of God is designed to elevate the receiver, to refine his taste, and to sanctify his judgment. The character of the Christian should be holy, his manners comely, his words without guile. There should be a continual effort to imitate the society he hopes soon to join, that of angels who have never fallen by sin. {RC 305.2}
彰显主基督-第292章
人若没有基督的精神,就不可能作基督徒。凡吸取基督精神的人,必让这种精神在仁慈的言语和谦恭有礼的举止上表现出来。……外表的改变证明了内心的变化。真理会使人成圣和高雅。接到心里以后,它会发挥潜力,改变人的品格。但那些自称基督的门徒,同时行事为人缺粗暴、冷酷、没有礼貌的人,并没有学过耶稣的样式。一个虚张声势,吹毛求疵,盛气凌人的人决不是一个基督徒;因为作基督徒是要像基督。……{RC305.3}
彰显主基督-第292章
No man can be a Christian without having the Spirit of Christ; and if he has the Spirit of Christ, it will be manifested in kind words and a refined, courteous deportment.... External change will testify to an internal change. The truth is the sanctifier, the refiner. Received into the heart, it works with hidden power, transforming the character. But those who profess to be followers of Christ, and are at the same time rough, unkind, and uncourteous in words and deportment, have not learned of Jesus. A blustering, overbearing, faultfinding man is not a Christian; for to be a Christian is to be Christlike.... {RC 305.3}
彰显主基督-第292章
许多追求幸福的人必大失所望,因为他们追求的方式错了,放任容易犯罪的脾气和自私的情绪。他们因忽略履行微小的义务,不理会人生微小的礼貌而违犯了幸福的基本原则。真正的幸福不在于满足自我,而在于履行职责。上帝希望人幸福,所以将祂律法的条例赐给他,使他能藉着顺从而在家里家外享受喜乐。人若保持道德的纯正,忠于原则,控制自己的一切能力,他就不可能悲伤。心灵的卷须既缠绕于上帝,即便处在不信和败坏之中,也必兴旺。{RC305.4}
彰显主基督-第292章
Very many who are seeking for happiness will be disappointed in their hopes, because they seek it amiss, and are indulging in sinful tempers and selfish feelings. By neglecting to discharge the little duties and observe the little courtesies of life, they violate the principles on which happiness depends. True happiness is not to be found in self-gratification, but in the path of duty. God desires man to be happy, and for this reason He gave him the precepts of His Law, that in obeying these he might have joy at home and abroad. While he stands in his moral integrity, true to principle, and having the control of all his powers, he cannot be miserable. With its tendrils twined about God, the heart will be full of peace and joy, and the soul will flourish amid unbelief and depravity. {RC 305.4}
彰显主基督-第292章
和善的言语、愉快的态度、喜乐的容颜,必赋予基督徒以优雅的气质,使他的感化力几乎成为无可抵御的。这是获得尊重,扩大效益而代价极低的方法之一。基督的宗教若在心中,会使说出来的话语温柔和蔼,所表现的态度谦逊可亲,即使是对待从事最卑微职业的人也是如此。人真正的尊严,在于忘却自我,时常将平安与快乐带给别人。这是获得尊敬、扩大用途的一种方法,但代价极低。这样做的人不会埋怨得不着所当享有的尊荣。圣经的原则必须铭刻在心中,圣经的原则必须在日常生活上实行出来。(ST.1886.11.11){RC305.5}
彰显主基督-第292章
Kind words, pleasant looks, a cheerful countenance, throw a charm around the Christian that makes his influence almost irresistible. It is the religion of Christ in the heart that causes the words to be gentle, and the demeanor winning, even to those in the humblest walks of life. In forgetfulness of self, in the light and peace and happiness he is constantly bestowing on others, is seen the true dignity of the man. This is a way to gain respect, and extend the sphere of usefulness, which costs but little; and the one who pursues this course will not complain that he does not receive the honor that is his due. But Bible rules must be written on the heart; Bible rules must be carried into the everyday life.—The Signs of the Times, November 11, 1886. {RC 305.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!