崇高的恩召-第235章
8月22日 “不轻易发怒”
崇高的恩召-第235章
“Not Easily Provoked,” August 22
崇高的恩召-第235章
“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶”(林前13:4,5)。{OHC 240.1}[1]
崇高的恩召-第235章
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil.1 Corinthians 13:4, 5.{OHC 240.1}[1]
崇高的恩召-第235章
许多人有一种强烈的、未经成圣的敏锐感觉,使他们不断注意他人的某些言语,某个表情,或某个行为,将之解释为缺少尊敬与重视。这一切的事都必须克服。每一个人都应该存着敬畏上帝的心前进,竭尽全力而不被赞誉困扰也不因责难跌倒,而是热心地侍奉上帝,学会对别人任何看似冒犯的行为都作出最有利于他们的解释。(MS.1887.24){OHC 240.2}[2]
崇高的恩召-第235章
Many have a vivid, unsanctified sensitiveness which keeps them constantly on the alert for some word, some look, or some action which they can construe as a lack of respect and appreciation. All this must be overcome. Everyone should go forward in the fear of God, doing his best without being troubled by praise or offended by censure, serving God fervently, and learning to place the most favorable interpretation upon whatever in others may seem offensive.40{OHC 240.2}[2]
崇高的恩召-第235章
可以预料,在我们周围有许多虚假的报告。但如果我们遵循正直的道路,不理睬这些事情,其他的人也就会不在意了。让我们把自己的名誉问题交给上帝。……我们靠着自己的生活方式,而不是生气的话语来攻破谣言。唯愿我们的注意力放在对上帝的敬畏上,用我们的行动证明这些传言都是虚假的。最能损害我们品格的是我们自己。软弱的树木和摇晃的房屋需要不断地支撑。当我们表现出十分在意自己的名声,极力抵制外来的攻击时,我们就给人以印象:我们在上帝面前不是无可指责的,所以需要不断地辩护。(3BC1160,1161){OHC 240.3}[3]
崇高的恩召-第235章
We may expect that false reports will circulate about us; but if we follow a straight course, if we remain indifferent to these things, others will also be indifferent. Let us leave to God the care of our reputation.... Slander can be lived down by our manner of living; it is not lived down by words of indignation. Let our great anxiety be to act in the fear of God, and show by our conduct that these reports are false. No one can injure our character as much as ourselves. It is the weak trees and the tottering houses that need to be constantly propped. When we show ourselves so anxious to protect our reputation against attacks from the outside, we give the impression that it is not blameless before God, and that it needs therefore to be continually bolstered up.41{OHC 240.3}[3]
崇高的恩召-第235章
那些因自己的失败和刚愎而得到耶稣这么大宽容的人,不应该常常在意区区小事,以及真实或想象中别人的过错。……充满爱心的人不会从坏处想,不会在意别人的无礼和怨尤。上帝的旨意是要我们对于这一切撒但所带来的刺激和暗示关闭眼睛、耳朵和心灵。在猜疑和怒火中保持沉默是很了不起的。管住自己的心要比君王和征服者更有力量。(3BC.1160){OHC 240.4}[4]
崇高的恩召-第235章
It does not behoove those from whom Jesus has so much to bear, in their failings and perversity, to be ever mindful of slights and real or imaginary offense.... The heart filled with that love which thinketh no evil will not be on the watch to notice discourtesies and grievances of which he may be the object. The will of God is that His love shall close the eyes, the ears and the heart to all such provocations and to all the suggestions with which Satan would fill them. There is a noble majesty in the silence of the one exposed to evil surmising or outrage. To be master of one’s spirit is to be stronger than kings or conquerors.42{OHC 240.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!