崇高的恩召-第254章
9月10日 孤独者的朋友
崇高的恩召-第254章
A Friend to the Friendless, September 10
崇高的恩召-第254章
“膏油与香料使人心喜悦,朋友诚实的劝教也是如此甘美“(箴27:9)。{OHC 259.1}[1]
崇高的恩召-第254章
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man’s friend by hearty counsel.Proverbs 27:9.{OHC 259.1}[1]
崇高的恩召-第254章
我们心中的基督之爱,应能使我们对别人的关怀既公正又真诚。我们的情感应该是广阔的,不应限于自命为心腹之交而讨好我们的少数人。那种友谊会使我们忽略比我们所注重的密友更需要我们关爱的人。{OHC 259.2}[2]
崇高的恩召-第254章
We should have the love of Christ in the heart to such a degree that our interest in others will be impartial and sincere. Our affections should take a wide range, and not center simply upon a few who flatter us by special confidences. The tendency of such friendships is to lead us to neglect those who are in greater need of love than those upon whom we bestow our attentions.{OHC 259.2}[2]
崇高的恩召-第254章
我们不应该把自己的朋友圈子缩小到自称是我们的密友,讨好和宠爱我们的少数人身上。给予或接受这样的偏爱,对于立志侍奉上帝的人没有最大的好处。他们养成了互相依赖的习惯,彼此称赞、奉承和溺爱,取代了上帝的恩惠。属世的朋友就这样夺走了对基督的感情。……人间的知己和同伴,夺去了应当只归于上帝的爱心和信心。……{OHC 259.3}[3]
崇高的恩召-第254章
We should not narrow our circle of friends to a few favorites because they pet and flatter us by their professed affection. The partial attention so often bestowed and received, works not for the highest good of those who would serve God. One draws upon the other for strength, and the praise, flattery, and affection one receives of the other, supplies the place that should be supplied by the grace of God, and thus human friends take the affections from Christ.... Human confidants, human associates, absorb the love and trust that should be given to God alone....{OHC 259.3}[3]
崇高的恩召-第254章
不要竭力让自己成为众人宠爱、奉承和重视的对象,而要寻找不为人所重视,从来没有得到特别爱护的可怜孩子,作为你无私关怀的对象。天性可爱的人是不会缺少朋友的;但那些容貌平凡,懦弱而不合群的人,却可能具有优秀的品质。他们也是基督宝血所买来的。(YI.1893.5.25){OHC 259.4}[4]
崇高的恩召-第254章
Instead of seeking to become a favorite yourself, or to flatter one who may be highly regarded, see if there is not a poor child who is not a favorite, to whom no special kindnesses are shown, and make this one the object of your unselfish attention. Those who are especially attractive will be at no loss for friends; while those who are less pleasing in appearance, who are timid and hard to become acquainted with, may have choice traits of character, and they are the purchase of the blood of Christ.19{OHC 259.4}[4]
崇高的恩召-第254章
不安、思乡和孤独的感觉可能对你有好处。你天父的意思是要教导你在祂里面得到友谊、爱和安慰。那会满足你最恳切的盼望和心愿。……你惟一的安全和福乐在于常以基督为你的顾问。在辽阔的世界上,你即便没有其他朋友,也可在祂里面幸福快乐。(LT.1874.2B){OHC 259.5}[5]
崇高的恩召-第254章
Feelings of unrest and homesickness or loneliness may be for your good. Your heavenly Father means to teach you to find in Him the friendship and love and consolation that will satisfy your most earnest hopes and desires.... Your only safety and happiness are in making Christ your constant counselor. You can be happy in Him if you had not another friend in the wide world.20{OHC 259.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!