举目向上看-第300章
10月26日 基督讲真理
举目向上看-第300章
Christ Spoke Truth, October 26
举目向上看-第300章
“从来没有像衪这样说话的”(约7:46)。{UL 313.1}[1]
举目向上看-第300章
Never man spake like this man.John 7:46.{UL 313.1}[1]
举目向上看-第300章
当祂在世时上帝的儿子也是人子,但有些时候祂的神性藉着显示超越的能力而闪耀出来。……{UL 313.2}[2]
举目向上看-第300章
While upon this earth, the Son of God was the Son of man; yet there are times when His divinity flashed forth in the manifestation of superior power....{UL 313.2}[2]
举目向上看-第300章
真理在基督的嘴唇上总没有消沉,真理在祂的手中没有受亏损。真理的话语以惊人的新颖与能力从他口里涌出,有似一项新的启示。但愿众人确实知道,基督从没有讲什么幻想或感情用事的话。祂从父那里来要作世界之光,这光没有隐藏在斗底下。{UL 313.3}[3]
举目向上看-第300章
Truth never languished on the lips of Christ. Truth never suffered in His hands. Words of truth flowed from His lips with surprising freshness and power, as a new revelation. Let everyone be assured that Christ uttered nothing fanciful or sentimental. He came forth from the Father to be the Light of the world. This light was not hidden under a bushel.{UL 313.3}[3]
举目向上看-第300章
基督以权威讲述每个题目。凡祂子民所需要的每项真理,祂在祂的教训中以确定不疑的保证阐示出来。祂从未说过什么诡辩,没有什么或然性的话,也没有任何属世人的意见——只说真理。祂的主张都是他凭自己的智慧所立定的原理。祂预先看明将来要充斥世界富有欺骗性的学说,但祂绝不提述一个这样的学说。任何无意识的故事,任何以华丽辞藻装饰外表的虚谎理论,都不会出自那位伟大教师的口。在他的全部教训中他注重圣经真理永恒不变的性质。……基督来发挥一切真理的典范,祂一再地显露珍贵真理的财宝。……{UL 313.4}[4]
举目向上看-第300章
Christ spoke on every subject with authority. Every truth that it was essential for His people to have was revealed in His teachings with the unfaltering assurance of certain knowledge. He uttered no sophistries, no mere probabilities, no human opinions quoted by men—only truths. His assertions were principles established by personal knowledge. He foresaw the delusive doctrines that would fill the world, but He expressed not one of them. No idle tales, no false theories clothed in beautiful language, came from the lips of the Great Teacher. In all His teachings He dwelt upon the unchangeable positions of Bible truth. Christ ... came to express the ideal of all truth. He unfolded gem after gem of precious truth....{UL 313.4}[4]
举目向上看-第300章
主向他所指派的每一位媒介发出这信息,说,“要站在你职责的岗位上,为正义立稳。”我蒙指示要对上帝的全部同工者说,“你们若是奉上帝的差遣,应当寻找你工作的位置。不要吸取未经上帝教导之人的空幻情意。基督等待着要启迪你有关属天国的事物,等待着要苏醒你属灵的脉搏,使之更加活泼。不要再容什么邪恶的影响力或倾向,不论先天或后天性的,引诱你把将来永恒的事物置于今生的世情俗务之下。一个人不能侍奉两个主张不同的主人。“你们不能又侍奉上帝,又侍奉玛门。”……{UL 313.5}[5]
举目向上看-第300章
To every one of His appointed agents the Lord sends the message: “Take your position at your post of duty, and stand firm for the right.” To all God’s workers I am instructed to say: “Find your places, if you are the sent of God. Imbibe not the fanciful sentiments of human beings who are not taught of God. Christ is waiting to give you insight in regard to heavenly things; waiting to quicken your spiritual pulse to increased activity. No longer let any evil influence or propensity, natural or acquired, lead you to subordinate the claims of future, eternal interests to the common affairs of this life. No man can serve two masters whose interests are not in harmony. ‘Ye cannot serve God and mammon.’” ...{UL 313.5}[5]
举目向上看-第300章
基督不以自己与上帝同等为强夺的,但祂没有求自己的喜悦。祂披上人性的唯一目的乃要在世界和全宇宙的面前将人类置于优势的地位。祂将成圣的人类带进天国,永远保持人类的身份,有似世人从未违犯上帝的律法所要有的情形,有此世上的得胜者,既得与上帝的性情有份,祂便使他们成为国民,作祭司,归于上帝。(《文稿》1903年156号,10月26日,“基督——我们兼具神人二性的榜样”){UL 313.6}[6]
举目向上看-第300章
Christ thought it not robbery to be equal with God, and yet He pleased not Himself. He took upon Himself human nature for no other purpose than to place man on vantage ground before the world and the whole heavenly universe. He carries sanctified humanity to heaven, there always to retain humanity as it would have been if man had never violated God’s law. The overcomers, who upon the earth were partakers of the divine nature, He makes kings and priests unto God.—Manuscript 156, October 26, 1903, “Christ, Our Divine-Human Example.”{UL 313.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!